<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684</id><updated>2012-02-16T07:14:40.567-08:00</updated><category term='overseas study'/><category term='translation studies'/><category term='how to pronounce Spanish correctly'/><category term='Academic Advising in Foreign Languages'/><category term='Spanish History'/><category term='translation'/><category term='books about Spain'/><category term='Civilization and Culture classes'/><category term='language textbooks'/><category term='Spanish Teachers'/><category term='books about Latin America'/><category term='Spanish Grammar'/><category term='Latin American History'/><category term='Spanish around the world'/><category term='What to do with Spanish'/><category term='translation theory'/><category term='Online Spanish help'/><category term='pedagogy'/><category term='Spanish dialects'/><category term='Spanish Civilization'/><category term='Dialects of Spanish'/><category term='improve your Spanish pronunciation'/><category term='ESL'/><category term='Spanish Pronunciation'/><category term='Spanish tutoring'/><category term='Introducing myself'/><category term='Spanish online'/><category term='live language instruction'/><category term='stages in foreign language acquisition'/><category term='immersion programs'/><category term='foreign language learning'/><category term='history of languages'/><title type='text'>Literature, Language Learning &amp; Translation</title><subtitle type='html'>Drawing on nearly 30 years of classroom experience, an author of books for teaching and learning Spanish offers his perspectives and advice to students, their teachers, administrators and parents.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>33</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-6744406765859008446</id><published>2011-05-13T23:43:00.000-07:00</published><updated>2011-12-29T19:55:05.739-08:00</updated><title type='text'>The School Year is Half Over! Get the Right Tools for Success.</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071756191&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;Whether you're a high school or college student, the academic year is about half over. If you are a teacher or professor, you have probably identified the students who have problems with grammar and know what those problems are. Either way, there isn't enough time in a typical class (nor enough material in a textbook) to sufficiently cover the typical aspects of Spanish that cause problems for beginners, or even for advanced students. If you're a native speaker of Spanish and are teaching English speakers, you may&amp;nbsp;often&amp;nbsp;wonder why your students don't "get" many of the grammatical concepts or why some are so difficult to grasp.&amp;nbsp; &lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=B004RYIMU0&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;If you want to&amp;nbsp;get good grades, or&amp;nbsp;want to be more effective as a teacher, you will benefit greatly from my intensive grammar reviews.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=B004S09EG4&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;Whatever the reason for your confusion about Spanish grammar, these books will help you straighten out the mess, remove the cobwebs from your mind, or your students' mind&amp;nbsp;and achieve real proficiency in&amp;nbsp;spoken and written Spanish, as well as improve&amp;nbsp;comprehension of what is heard and read. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=B001GCUEQ6&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;So, this very short blog posting will put you ahead of the game or get you on track now. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=B004SX5PP0&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-6744406765859008446?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/6744406765859008446/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=6744406765859008446' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/6744406765859008446'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/6744406765859008446'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2011/05/spanish-final-exams-are-near.html' title='The School Year is Half Over! Get the Right Tools for Success.'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-2844324185842978309</id><published>2011-03-31T10:09:00.000-07:00</published><updated>2011-03-31T10:12:02.202-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='live language instruction'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish tutoring'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish online'/><title type='text'>Live Spanish Practice Online</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;It's time to intensify your language-learning experience by actually &lt;em&gt;using&lt;/em&gt; what you are exposed to in traditional language classes. If you have a high-speed internet connection, and have a&amp;nbsp;Skype account, you and I can converse in real time, face-to-face, so you aren't merely studying Spanish, but learning it by using it.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;I learned my teaching methods while I was a professor of international business communication&amp;nbsp;at Thunderbird: The American Graduate School of International Business. It was the model for intenstive, even customized language instruction for 50 years.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;So, consider the advantages: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;No more&amp;nbsp;commuting&amp;nbsp;to a classroom where you'll sit in yet another row of seats where most of the class is probably just interested in getting academic credit for filling in blanks correctly on a publisher-prepared quiz, listening to canned audio-video recordings. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;If you have a friend, Skype now has group audio-video! And I only allow a maximum of four students per hour. Talk about small class size! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;If you are as busy as most people and&amp;nbsp;yet are serious about really learning to speak and use Spanish, this is for you. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;If you have professional reasons for studying Spanish, this is exactly what you need. I customize the content to correspond to your line of work: finance, law, medicine, telecommunications, you name it.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The cost? Only $50 per hour, per person, payable by PayPal, in advance. Sign up by e-mailing me: &lt;a href="mailto:tricornio357@yahoo.es"&gt;tricornio357@yahoo.es&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;I look forward to "seeing you" soon, wherever you are!&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-2844324185842978309?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/2844324185842978309/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=2844324185842978309' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/2844324185842978309'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/2844324185842978309'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2011/03/live-spanish-practice-online.html' title='Live Spanish Practice Online'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-7695219494233995874</id><published>2011-01-25T07:09:00.000-08:00</published><updated>2011-01-25T07:09:31.667-08:00</updated><title type='text'>The Alchemy of Translation</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;I had the good fortune to undertake the serious study of translation as part of my graduate studies in Spanish literature under the direction of Dr. Margaret Sayers Peden. Any reader who has read the novels of Isabel Allende will recognize Dr. Peden's name as the translator of every one of Allende's novels with the exception of her first novel, &lt;em&gt;&lt;span&gt;The House of the Spirits&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0553383809&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;Dr. Peden’s classes on translation were a combination of “workshop” plus "theory" (an unfortunate word, since in the true scientific sense, there are no theories about translation. She often said that translation is about doing, that it is not something for talking about much. Naturally, everyone had to be bilingual in order to register for them. Any language combination was fine. In order to make the translator's mental processes more palpable, Dr. Peden introduced the notion of translation by way of analogy. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;If you are a translator and wish to explain your work to a monolingual person, this analogy is often helpful. If you are a technical translator and your client is monolingual, you will probably be able to educate him or her quickly by using it. Explaining what it is like to be bilingual or to translate to a monolingual person is much like telling a color-blind person what a color looks like.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;Let's follow a text from one language to another, imagining that instead of words on a page, the words are frozen, ice in a vase of a certain size, specific to the message at hand -- thus the vase is filled to capacity. The shape of any vase in any particular language will be the same, even though sizes will vary per message or text in that language. The vase represents the language and its rules, its shape is unique. The vase representing French has one shape -- coming in different sizes for each text in that language. Spanish has another, as do English, Russian, Chinese, etc. &lt;span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0811216195&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;The translator performs his work like an alchemist, in which his head is the alembic. There, he melts the text in that sealed environment, then boils it, breaking it down. The text, converted into steam, is conducted by a tube to another vase -- where it condenses and once cooled, chilled until it freezes – in reality, typed, where the alchemical result can be seen by the new audience. However, the vase is of a different shape and its volume, as it turns out for mysterious reasons, can never be precisely the same as the vase it came from. Sometimes when it refreezes, the ice will not quite come to the top, other times it will protrude slightly from the top. A few droplets of water also condense in the tubing and don't make it to the second vase. Now imagine that all this melting, boiling, transferring, condensing, chilling and re-freezing happens in a translator's mind. In fact, Dr. Peden proposed that arguably (yet convincingly to anyone who experiences translation), only when the message is in its "steam" state is it fully comprehended by the translator -- in fact, better comprehended by the translator than it ever was or will be again. The analogy is also a confession of sorts. No language can perfectly render an identical text -- translation is an exacting art and a creative science. A translation is a new creation, particularly where literature is concerned.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-7695219494233995874?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/7695219494233995874/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=7695219494233995874' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/7695219494233995874'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/7695219494233995874'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2011/01/alchemy-of-translation.html' title='The Alchemy of Translation'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-1106155204576177774</id><published>2010-06-17T17:28:00.000-07:00</published><updated>2010-06-17T17:28:38.344-07:00</updated><title type='text'>Overseas Programs: Some Observations Before You Go</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;This is the time of year when high school and especially college students begin to go abroad to study a foreign language for a few weeks, possibly a couple of months or more, in an immersion environment. Let's break that statement down and see what it means. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;First, let's look at what it means when we refer to&amp;nbsp;the foreign-language learning experience of US students.&amp;nbsp;By the&amp;nbsp;time a study-abroad decision is made, most of them have been studying their language of choice for at least a half a year, usually a year, before they decide to take the plunge and go abroad. That means a lot of textbook learning in books that, while they discuss "culture" what they really offer are vignettes of (usually) quaint customs, holidays, foods, art and music. But, what they have and haven't learned about their target language, its social culture (and the particular place they are going to be immersed) matters much more than what most textbooks have the courage or the space to impart. Often, teachers are timid about telling the "whole truth" for fear of offending their students, their colleagues,&amp;nbsp;parents and administrators -- of course, the degree of reticence&amp;nbsp;depends on the&amp;nbsp;age group and&amp;nbsp;many other factors.&amp;nbsp;Conventional wisdom works well here, as long as one knows what it entails: The stronger the foundation, the more the student will get out of the experience in every way. That said, there are many students for whom the experience will not pay off linguistically because there is too much they have not learned and most of their time will be spent learning a lot of simple discourse strategies they should have been at least exposed to while in their home country. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;In general terms, this means how to engage in&amp;nbsp;verbal give-and-take in&amp;nbsp;culturally appropriate ways in the target culture. They also should learn about taboos -- and a readiness to learn that what is taboo in one culture may not be in another. Students faced with this steep uphill climb&amp;nbsp;often suffer the most from culture shock and will often&amp;nbsp;seek out their fellow&amp;nbsp;Americans, and thus&amp;nbsp;dilute the experience for the group. One solution is to impose a&amp;nbsp;"no English" rule for the group, but this is often hard to enforce, especially under&amp;nbsp;cultural&amp;nbsp;stress.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Successful foreign-language students, of any age,&amp;nbsp;are the bold ones, not necessarily the ones with a 4.0 in every subject.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Next, let's examine how long the student will be overseas and assess its&amp;nbsp;linguistic return on investment (time, money, effort, risk and so forth). The learning curve varies from person to person. The student with a weak foundation will spend his or her&amp;nbsp;time cobbling it together --&amp;nbsp;such students should probably&amp;nbsp;be discouraged from going on a study abroad program, unless they are eager beavers, very social and have a strong desire to invest a lot of effort. Yet the short duration of study abroad programs should make everyone step back and ask whether student A or student B is ready to benefit from the stay. The best programs are those that involve a serious semester at a foreign university. No, make that a year abroad as a foreign student taking classes with native speakers of their target language.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Finally, what do most people understand when they encounter the word&amp;nbsp;"immersion"? It has a ring&amp;nbsp;to it, like a talisman that will somehow solve a student's&amp;nbsp;previous difficulties. As if one could devise a pill.&amp;nbsp;The one phrase that should disturb&amp;nbsp;foreign-language educators is "I'm going to&amp;nbsp;[pick a country] to pick up [language]." As if one picks up a language like one picks up a cold. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;I'm going to say what needs to be said: Immersion is more psychological than geographic.&amp;nbsp;It is quite possible to immerse onself in many language communities right&amp;nbsp;here in the US -- certainly in most large cities.&amp;nbsp;True, there are some languages that don't have large enough communities of speakers for this to work. But remember, if you're going abroad, you need to go all the way. It takes discipline to stay away from friends and make new ones. It is tough when you want to say something and can't find the words to do it, but keep at it and it will pay off. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Stay engaged in the moment. Open up all your channels for absorbing information and communication and you will succeed.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-1106155204576177774?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/1106155204576177774/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=1106155204576177774' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/1106155204576177774'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/1106155204576177774'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/06/overseas-programs-some-observations.html' title='Overseas Programs: Some Observations Before You Go'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-4222834757389409228</id><published>2010-06-01T17:03:00.000-07:00</published><updated>2010-06-02T13:20:56.829-07:00</updated><title type='text'>Mexican Immigration: Historical Perspective</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;This blog is about Language Learning and Translation. What some readers may not realize is that neither of these endeavors happen in a political, religious,&amp;nbsp;cultural or historical void. Since the subject of "Illegal Immigration" from Mexico is a hot topic, let's examine a few historical realities that make the case that&amp;nbsp;Mexico is unique among Spanish-speaking country in terms of its historical relationships with the United States. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;At the outset, keep in mind that this is a whirlwind tour. It is meant to be. Take it as a&amp;nbsp;primer to locate the issue of Mexican immigration in its historical and political moorings, setting forth a few facts that are not commonly taught in US schools. But they are well known to Mexicans, even to most who are not educated.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;"Pobre México, tan lejos de Dios y tan cerca a los Estados Unidos," declared Benito Juárez,&amp;nbsp;president of Mexico at the same time Lincoln was president of the Union. "Poor Mexico, so far from God and so close to the United States." Why would he say that?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;In the interest of time, I will not recap the history of the Spanish conquest, subjugation and "Christianization" of Mexico. Most people are sufficiently aware that Mexico is a nation that resulted from the mixing of the two groups, usually not willingly. Although Mexicans as a group are too polite to say it out loud,&amp;nbsp;they often share Pancho Villa's view of the Spanish, and hence of much that was European. Pancho Villa was illiterate, but he is recorded to have said: "¿Quién los invitó a mezclar su sangre con la nuestra?" -- "Who invited them to mix their blood with ours?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0684818450&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;So, Mexico is Amerindian. Its population is&amp;nbsp;composed of mostly native people. Statistically, the average Mexican is 85% native American. Here is another detail that is a part of the consciousness of most Mexicans: One important&amp;nbsp;founding legend, known as the &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Popol Vuh&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, is strikingly similar to Genesis and Exodus in many details, relating the story of the&amp;nbsp;Creation and&amp;nbsp;stories about the first tribes. Another legend relates to the founding of Mexico City by the Aztecs, who proceeded from a place known as &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aztl%C3%A1n"&gt;Aztlán&lt;/a&gt;. Tradition has it that&amp;nbsp;this land was&amp;nbsp;the southwest of the US, according to best guesses from the description of their wanderings that eventually led them to found Tenochtitlán, or modern Mexico City.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;Next, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;let's fast forward to the 1830s when the Southern states in the US were working to gain a majority in the US Congress. Recall their efforts in&amp;nbsp;"Bloody Kansas" and in Missouri to secure this majority.&amp;nbsp;Southerners moved from the deep south to Texas. Texas had long been&amp;nbsp;a politically organized state of "Los Estados Unidos Mexicanos" ("The United States of Mexico"). They brought their slaves with them, of course, to work in the vast cotton fields. By this time, Mexico had outlawed slavery (at least of the type that existed still in the South, in Brazil and in Cuba). Wealthy Mexican landholders were wary of these newcomers, but generally tolerant since the Anglos were&amp;nbsp;minority and, truth be told, their plantations promised to bring revenue. Little did the Mexicans know&amp;nbsp;what&amp;nbsp;a Trojan&amp;nbsp;Horse they had allowed within their borders.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Most people know the phrase "Remember the Alamo" as a battle cry to urge troops to defeat Mexico in the Mexican American War (1847-1848), but most people in the US do not know that the Anglos had been angling to declare Texas independent from Mexico -- so they could eventually join the Union and add two more Senators&amp;nbsp;and several representatives of "southern persuation"&amp;nbsp;in Washington, DC.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;History shows that they did&amp;nbsp;just that. After the Republic of&amp;nbsp;Texas came statehood.&amp;nbsp;In other words, the Anglos in Texas were instigators of an&amp;nbsp;armed insurrection against Mexico with a not-so-long-term agenda of joining the Union as a Southern state. With Texas joining the Union in 1845, the stage was set for the further westward expansion of the US, "from sea to shining sea," so to speak. This expansion was driven by many motives, many different groups, by opportunism certainly. But never far behind was the racist&amp;nbsp;assumption of white superiority, shored up by the "doctrine" of "Manifest Destiny" -- clearly of Calvinist&amp;nbsp; inspiration, albeit turned to justify greed.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Recent graduates of West Point, both Ulysses S. Grant and Robert E. Lee were young lieutenants in the Mexican American War (1847-1848). In their diaries, both of these distinguished gentlemen&amp;nbsp;reported that they had never been ashamed to wear their uniform -- except when they were involved in that conflict. For instance, the atrocities committed on nuns drove the Irish soldiers to defect. To this day in northern Mexico in particular, one finds a lot of Mexicans with names such as&amp;nbsp;Patricio O'Brian González. Now you know why.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;With her defeat in the Mexican American War, Mexico lost one-third of her territory and thus the potential economic development tht the US has reaped from this territory: California, Arizona, Nevada, Utah, Colorado, New Mexico and Texas. Remember the&amp;nbsp;California&amp;nbsp;Gold Rush in 1849?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;The Congressional Record of the pre-war period&amp;nbsp;reveals that the debates in Congress involved examining options about what to do with Mexico. Some advocated for conquest and incorporation into the Union. The argument against this was that Mexico was a nation of "half breeds" -- and would have to be "schooled in democracy" for&amp;nbsp;a long time before they would be "ready" for the advantages of "civilization." In&amp;nbsp;other words, these debates more than suggest that the&amp;nbsp;War was planned in advance.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;There is more evidence of&amp;nbsp;deliberate&amp;nbsp;planning. The surrender document, known as the Treaty of Guadalupe-Hidalgo is interesting. The language it contains had been written before the war began! How can we say this? A&amp;nbsp;ship set sail from the East Coast during the war, en route to Los Angeles, carrying a surrender document for the Mexican mayor of what was then a Mexican port city. Remember, there was no Panama Canal yet, so the tall ship had to round the Horn. Yet, "somehow"&amp;nbsp;in the age before telegraph, the phrasing of this document is nearly the same as the Treaty of Guadalupe-Hidalgo which ended the War.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;After the war,&amp;nbsp;Mexicans who had been living in their own country suddenly found themselves on the "wrong" side of a new border. They became second-class&amp;nbsp;citizens. The wealthy&amp;nbsp;landowners lost their land. It became illegal for more than three Mexicans to stand together in the street and speak Spanish --&amp;nbsp;it was viewed as a possible conspiracy against the new landlords. This sort of prohibition and prejudice against&amp;nbsp;speaking Spanish continued into the 1960s in Texas. How do I know? Because I was in first grade there and told by my mother not to speak Spanish at&amp;nbsp;school or I might be punished.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;As anyone considers what is the right course of action to take with regard to Mexican immigration, it is important to remember that Mexico is our neighbor from whom we have carved one-third of her territory. Mexicans are native peoples. In that sense, they have a doubly strong moral claim to be in what is now "our" territory. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;That said, I hasten to add that&amp;nbsp;we cannot simply&amp;nbsp;"give it&amp;nbsp;back" without committing further injustices and damaging our own people. The drug traffic complicates the picture, too. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;But here's thought that's been thought before but not followed up: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Former president George Bush, who had previously been governor of Texas, proposed a temporary worker program. It makes sense. If we "legalize" Mexican workers by issuing one- or two-year, renewable work visas, we would also be able to&amp;nbsp;tax them. What a thought! Much needed revenue for social security, health care, roads, schools... in&amp;nbsp;short, they would be paying their way while they are here, providing services most US-born people will not take.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Furthermore, no matter what we decide to do, Mexicans&amp;nbsp;will,&amp;nbsp;no doubt,&amp;nbsp;keep coming across illegally. But a temporary worker program would allow them to enter the US, work here&amp;nbsp;and not live in fear. In addition, the temptation to become involved in drug trafficking would be greatly reduced if there were a safe and legal alternative involving honest work.&amp;nbsp;After all, most people would rather make an honest living and provide for their loved ones than run the risk of prison or violent death by getting mixed up with drug cartels. Such a program would also make for better relations with Mexico.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-4222834757389409228?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/4222834757389409228/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=4222834757389409228' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/4222834757389409228'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/4222834757389409228'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/06/mexican-immigration-historical.html' title='Mexican Immigration: Historical Perspective'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-4194908019930469894</id><published>2010-05-24T08:10:00.000-07:00</published><updated>2010-05-24T08:12:10.268-07:00</updated><title type='text'>"Harmonizing" -- A Waste of Translators' Talents But Clients Pay</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;This item was sent to me by a professional translator who specializes in medical documents. She and several other translators needed to grapple with less than a dozen questions in&amp;nbsp;a survey. Her experience sheds light on some common myths about translation. One is that you should hire only a "native speaker" to translate into their native language. See what you think after you read this brief item!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=1853597295&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;Recently, a large pharmaceutical company, seeking to expand sales internationally, contracted a dozen translators, all residing in the same city, to translate a patient survey consisting of less than ten questions. The original survey had been written in US English.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;After each translator had completed his or her work, the agency asked them to attend a session called a harmonization meeting. The goal: to be sure that each translator had rendered the English questions accurately into his or her native language. The first question that should be occurring to anyone familiar with translation or anyone with common sense should be: How can each translator possibly help the others if they are all working into different, mutually incomprehensible languages? The only common language around the table will be English.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;What became clear was that the translators had been a bit confused by the English, to varying degrees and depending on the passages. Since none of them were native speakers of English, except for the monolingual moderator and me (native bilingual of English and Tagalog), I next had to wonder what reliable insights into English these non-natives of English were going to be able to give to each other.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Everyone was very friendly, had a great time meeting each other and talking about the questionnaire. In a few cases, the feedback revealed that the composers of the original had used a bit more slang than they probably should have, but for a translator who really knows American English, this did not present a problem, since it was meaning, not style, that needed to be conveyed to the readers in the target languages. But nothing happened around the table that would enable one translator to suggest the wording of the other translator’s target text.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;In order to ensure the proper translation of a text and perform quality control, there are three things a company must bear in mind: First, select a translator who can comprehend the source text. Just because a person is a “native speaker of language X” does not mean that he or she will be able to translate a text from your language into the other. The more technical the topic, the more the translator needs to have a track record of translation in the given industry. Next, the company needs to trust the translator and be accessible to answer questions about the content, preferably with the writer of the original. This can create a very healthy symbiotic relationship. In some cases, the third thing a company might do is have a quality control expert (QC) who is a native speaker of the target language look at the translation – and communicate with the translator.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Some may wonder why this QC expert shouldn’t do the translation to begin with. The reason has often been demonstrated. A doctor whose native language is, say Spanish, may have great difficulty translating a document about his or her field of expertise, but can easily judge its medical accuracy when presented with a document.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-4194908019930469894?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/4194908019930469894/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=4194908019930469894' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/4194908019930469894'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/4194908019930469894'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/05/harmonizing-waste-of-translators.html' title='&quot;Harmonizing&quot; -- A Waste of Translators&apos; Talents But Clients Pay'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-4792734264192170799</id><published>2010-05-22T12:02:00.000-07:00</published><updated>2010-05-22T12:04:42.349-07:00</updated><title type='text'>Study Spanish This Summer</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The school year is drawing to a close for everyone in K-college. If you've been studying Spanish and want to make progress over the summer, instead of letting everything you've (probably &lt;em&gt;almost&lt;/em&gt;) learned wash away with the summer fun, this blog posting will give you some ideas.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;My suggestions are organized according to two main rubrics: age group and language proficiency level. I do not take into direct consideration the students who are unmotivated and yet are forced by their parents or other circumstances to get a tutor or work on their Spanish in some other way.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;However, to address that common situation&amp;nbsp;parents face, particularly with teens, the most positive advice I can give&amp;nbsp;to parents who are thinking of how to encourage&amp;nbsp;a child of any age to improve their Spanish is to &lt;em&gt;find a program that involves some other activity&amp;nbsp;that your child likes a lot&amp;nbsp;but which is conducted in Spanish.&lt;/em&gt; In other words, create the motivation to&amp;nbsp;communicate rather than push directly on the need to learn the language, or worse, to improve a grade.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;As for the motivated, let's start with youngsters, K-6. Regardless of where they are with their study of a second language, this is the age group that&amp;nbsp;most benefits from an unstructured immersion environment. Throw them all together with adult native speakers of both languages (not necessarily bilingual themselves) and their young brains will soak up quite a bit.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;Depending on your community, you are likely nowadays to find day camps, church groups and even community centers where there are sufficient Spanish-speaking children to encourage bilingual day camps -- for the benefit of the English- and Spanish-speaking children.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;Things get trickier in every way at adolescence. But let's still assume that the young person is motivated. Something about Spanish is fun. Find out what that "fun" was. Then create a way to continue that "fun" through the summer. However,&amp;nbsp;in order to be pedagogically effective, there&amp;nbsp;has to be&amp;nbsp;increasingly more purposeful and deliberate analysis of the language as they get older. This means that an experienced teacher needs to be found&amp;nbsp;to give some direction to the&amp;nbsp;study of the language. It is easy, too easy in&amp;nbsp;fact, to &lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0897897501&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;push vocabulary, so be sure&amp;nbsp;that they are forced to use the vocabulary. With Spanish, as&amp;nbsp;with most languages, this means learning verbs and how to use them. This ought not to be dry. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/6265.aspx"&gt;Games can be played&lt;/a&gt; to make even conjugation fun, but don't stop there! They need to then have activities that&amp;nbsp;"force" them to&amp;nbsp;use the vocabulary in meaningful and communicative ways with each other. Language is about community. No one would or could learn any language if they&amp;nbsp;grew up alone in a cave.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;College students and adults face advantages and disadvantages. Their greatest advantage, if they will harness it, is that they can analyze structures and discern patterns, use models and so forth. Their greatest disadvantage is that they no longer can soak up a language's grammar just by being exposed to it in natural speech for a few hours a day. &lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=B001HBI6U2&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;But consider these two facts: While it takes us all about seven years to learn our first language in this unstructured way, the adult, capable of deliberate, organized and sustained effort, can learn a second language well enough to be socially functional in a couple of years, depending on the language and the effort. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;For example, the closer two languages are to each other, the easier the other is to learn. For an English speaker to learn Chinese is much harder than for him or her to learn French, Spanish, German or Norwegian. Much, much harder. Even though Chinese grammar is not difficult (it's much more skeletal than English), it is painfully difficult to learn to pronounce (because of the tonal system) and read (because of the thousands of characters).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=2035410096&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;Suggestions for college students over the summer: instead of thinking of earning credits, how about spend some "unstructured" time abroad? That doesn't mean not studying grammar, it means taking charge of your language study. Take good books that focus on what you need to master. My &lt;a href="http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/01/three-spanish-books-for-great-start-in.html"&gt;three books&lt;/a&gt; (soon four)&amp;nbsp;about the subjunctive, past tenses and pronouns are excellent and inexpensive tools to take, along with a paperback bilingual dictionary. Avoid English speakers when you go abroad to study. Remember: immersion is 90% psychological and only 10% geographical!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;¡Buen viaje!&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-4792734264192170799?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/4792734264192170799/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=4792734264192170799' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/4792734264192170799'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/4792734264192170799'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/05/study-spanish-this-summer.html' title='Study Spanish This Summer'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-2515091627943474690</id><published>2010-05-07T23:20:00.000-07:00</published><updated>2010-05-08T08:46:43.401-07:00</updated><title type='text'>Reflections on Teaching Translation</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;In the early&amp;nbsp;1980s, I had the honor of beginning my study of translation under &lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Margaret_Sayers_Peden"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;Margaret Sayers Peden&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt; -- one of the most prolific literary translators of the twentieth century. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;To give you an idea of what sort of intellectual acumen she brought to the table, in 1988 alone, while she was the second reader of my doctoral thesis on Baroque Spanish drama, she published&amp;nbsp;twelve novels she had translated&amp;nbsp;from Spanish to English.&amp;nbsp;If you have read the novels of Isabel Allende after&amp;nbsp;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;House of&amp;nbsp;the Spirits&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, you have read her marvellous creative work. I believe &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Eva Luna&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; &lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0743217187&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;was the first of Allende's novels she translated but by the time she began that she had an impressive trail of titles by names as famous as Carlos Fuentes and Octavio Paz. I had the joy of helping her do her edits of her translation of Paz's&amp;nbsp;work,&amp;nbsp;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Sor Juana Inés de la Cruz or the Traps of Faith&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0674821068&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&amp;nbsp;-- a monumental work that is at once a primer and an encyclopedia for anyone studying Baroque literature and culture.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;Dr. Peden, or "Petch" as her family and friends know her, designed her classes as a hybrid. On the one hand, to satisfy the bean counters of the accreditation world, she included an academic exploration of the subject, but her&amp;nbsp;strong inclination was to say that for her, translation was &lt;em&gt;&lt;strong&gt;something to do, not talk about&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. To satisfy the academic content, we read and reported on chapters from books by translators about translation, one of which was George Steiner's weighty &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;After Babel&lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0192880934&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;However, most of the class time was spent as a workshop in which students, divided into a blue team and a red team, would bring passages from their projects to get advice about problem words, phrases and so forth.&amp;nbsp;The blue team and red team alternated class days to critique and to ask questions. The discussions which grew out of these questions and contributed to the academic side varied organically -- they simply depended on what popped up. In my translation classes, I follow her model, and have added a few other books to read, such as &lt;em&gt;&lt;strong&gt;If This Be Treason&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0811216195&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt; -- the memoires of Gregory Rabassa.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;In the thirty years since I studied with her, I&amp;nbsp;can only claim the translation of&amp;nbsp;one literary work: &lt;em&gt;&lt;strong&gt;The Complete Poetry of St. Teresa de Avila&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (1996, soon to go through a second edition). On the other hand, I have spent years as a professional, certified technical translator, a field in which I have earned a living for at least three full years&amp;nbsp;outside of academia. I've translated on subjects as arcane as Polynesian archeoastronomy on Rapa Nui or as scientifically useful as medical material, military applications of telecommunications technology and so forth. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;I mention this variety of topics in technical work&amp;nbsp;because Peden often said that if a person knows two languages -- and she meant really, really knows them -- translation in any particular technical area chiefly presents the challenge of learning&amp;nbsp;specialized vocabularies and shop talk (also not easily acquired in many cases). Technical translation is less demanding&amp;nbsp;grammatically than literary&amp;nbsp;projects&amp;nbsp;and makes fewer demands on stylistic or artistic intuition. On the other hand, it makes tremendous demands on terminology, which is why computer assisted or machine-assisted translation (MAT/CAT) is so often employed as a tool, despite its weaknesses with syntax.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;On the other hand, she observed that&amp;nbsp;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;literary translation&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; is the area that requires intellect and deep stylistic sensibilities, which result from&amp;nbsp;reading far, wide and deeply. MAT/CAT is useless for literature. Just as a good chef must eat, a translator must read. Another caveat: Literary translation does not pay the bills. After all, it didn't pay hers (at least when I knew her)&amp;nbsp;-- she was a professor!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;While many professional, accredited&amp;nbsp;translators are college professors,&amp;nbsp;many, if not most professors who teach foreign language have not&amp;nbsp;employed that skill in some way other than to teach it in the artificial, contrived environment of a classroom or&amp;nbsp;in&amp;nbsp;overseas programs where the problems of the traditional classroom usually remain, but are masked by the marketing allure of the illusion of &lt;em&gt;&lt;strong&gt;immersion&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Few college professors of foreign language have run a business in that language, managed an office or run a&amp;nbsp;newspaper that publishes in that language.&amp;nbsp;In general, university professors of foreign language come in two flavors: They either specialize in literature or linguistics. Because they like teaching their specialities and they&amp;nbsp;&lt;em&gt;are&lt;/em&gt; aware of&amp;nbsp;their lack of&amp;nbsp;experience outside academia, professors of foreign language&amp;nbsp;usually are not interested in teaching a skill they have not deliberately developed and&amp;nbsp; used. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;A lot of students think they can become translators after majoring in a foreign language in college. Fortunately, whether they have real world experience or not,&amp;nbsp;professors&amp;nbsp;know quite well that translation is tough. It requires more than bilingualism. It is&amp;nbsp;a special skill. Think of it this way: Just because you speak English doesn't mean you can instantly be a technical&amp;nbsp;writer for a manufacturer. So,&amp;nbsp;when professors&amp;nbsp;advise students, they dissuade all but their most thoroughly bilingual students from even entertaining the notion of becoming either &lt;em&gt;translators&lt;/em&gt; (written texts) or &lt;em&gt;interpreters&lt;/em&gt; (oral, usually live,&amp;nbsp;media). &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;In fact, in the interest of public safety (and to keep them from embarrassing themselves) I&amp;nbsp;put a disclaimer in my translation syllabus to the effect that taking the class and even getting an "A" does not constitute a qualification as a&amp;nbsp;translator. For that, there is a guild, &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.atanet.org/"&gt;The American Translators Association&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, that administers a very rigorous and long exam to would-be translators.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=1853597295&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;So, if you are contemplating becoming a translator or&amp;nbsp;teaching translation, visit the ATA website in the link above. They offer practice exams, advice about how to improve your skills and much more. In either case, credentialize yourself,&amp;nbsp;read their literature and become active as a translator. Build up a &lt;/span&gt;&lt;a href="http://myhome.spu.edu/kamiki/pdf/TRANSLATION-CV.pdf"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;professional translation&amp;nbsp;CV&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;Learn the business side of the &lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0674821068&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 29px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 10px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;profession. Become familiar with the tools and issues of the trade. If you're hoping to make a career of it, don't quit your day job since it takes sustained effort to build up a steady stream of clients and contacts. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;If your goal is to add a credential and the experience that&amp;nbsp;qualifies you to teach, after a couple of years on the inside, you'll be in a ideal position to make an informed proposal to teach a class in translation -- one that will be of real value to your students and one that you can feel confident about teaching.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-2515091627943474690?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/2515091627943474690/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=2515091627943474690' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/2515091627943474690'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/2515091627943474690'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/05/reflections-on-how-to-teach-translation.html' title='Reflections on Teaching Translation'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-7873615879691285454</id><published>2010-04-29T20:13:00.000-07:00</published><updated>2010-04-29T20:28:52.033-07:00</updated><title type='text'>El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha</title><content type='html'>&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0451527860&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Don Quijote&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; is one of the most important literary works of all time and the character for whom it is named is one of the four universally great literary figures, along with Faust, Hamlet and Don Juan. It is noteworthy that two of the four great literary characters are from Spain: Don Quijote and Don Juan. In my opinion, the liveliest English translation is by Walter Starkie, available via&amp;nbsp;the link to Amazon to the left of this block of text.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;What makes &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Don Quijote&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; so great? Fair question. The novel's premise is that a certain gentleman, whose name is never quite clear, took up reading books of chivalry -- knights, damsels in distress, giants, dragons, magic potions -- you name it, all the fantasies and characters that inhabit&amp;nbsp;that make-believe world. He would neglect all his duties just to read from sunset to sunrise, sell property just to &lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=8467016906&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;buy the latest book of chivalry. The lack of sleep and the constant reading took a toll on his sanity. He ended up believing they were true and, more importantly, that he should take upon himself the duty of becoming a knight errant (a wandering knight), to right the wrongs of the world and gain for himself honor and glory.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;But there's a big problem. Don Quijote's world doesn't operate by the rules of the books of chivalry. It's far more base, vile and corrupt -- a world in which a man's word is not his bond. A world like ours. A world that&amp;nbsp;has unfortunately, always been. The character Don Quijote is the epitome of an idealist. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Parallels? Sure. Image if someone were to read Louis L'Amour novels about the American West and decide that what the USA needs is for a man to ride a horse into the city and right all the wrongs he sees, according to the "code" of the Old West! He wouldn't last an hour. The police would probably gun him down.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;So, the novel is a satire. Cervantes explicitly states that he wrote it to combat the insanity of the constant flow of sequel upon sequel of the books of chivalry that were popular in the 1500s, beginning with &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Amadís de Gaula&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=B000QWT4U4&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Don Quijote lasts for a thousand pages or more, depending on your edition's format. In it, you will also encounter parodies of pastoral novels, one of which is a defense of a woman's right to be... left alone to chose her own destiny. You will also be treated to scenes of life on the streets, as it were, imitations of that very Spanish sub-genre the picaresque. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Don Quijote&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;is worth every penny you'll spend to buy it and every moment you will savor in reading it. His adventures bring you to the delicate edge where what &lt;em&gt;should&lt;/em&gt; be encounters what &lt;em&gt;is&lt;/em&gt; and you wonder, with Don Quijote, "why should it not be as he sees?" Why indeed. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Is he crazy? Good question -- it's kept scholars busy for a long time. Is he a crazy man with moments of lucidity or a sane man with moments of insanity? What is the value of freedom? Virtue? What is worth fighting -- and dying --&amp;nbsp;for? What is patriotism? What is true piety? Why are people as they are? What kinds of people are there out there in the vast world? All these questions are encountered, seldom answered, but enacted in words of&amp;nbsp;seldom encountered&amp;nbsp;eloquence.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The novel &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Don Quijote&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; is an encyclopedia of Humanism and an endless treasure that always seems to yield more with every reading.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-7873615879691285454?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/7873615879691285454/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=7873615879691285454' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/7873615879691285454'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/7873615879691285454'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/04/el-ingenioso-hidalgo-don-quijote-de-la.html' title='El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-2590708631594725101</id><published>2010-04-17T17:26:00.000-07:00</published><updated>2010-04-17T17:26:40.839-07:00</updated><title type='text'>Learn Spanish Online -- If It Sounds Too Good to Be True, It Probably Is</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: large;"&gt;If you Google for sites to learn Spanish online, you'll be overwhelmed by the number of sites that&amp;nbsp;make&amp;nbsp;all&amp;nbsp;sorts of promises. Some guarantee that you'll be speaking Spanish "like a&amp;nbsp;native"&amp;nbsp;in ten days. Others assure you that you'll be saying real Spanish sentences within minutes. Others give away a lot of free resources, good stuff to be sure, only to keep leading you through lots and lots of sales pitch text until you discover that they want you to buy their CD program. Still others will say they have discovered the way to learn and developed -- surprise! -- just the software or online program to help you learn. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Even the most reputable program, &lt;span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=B000GCGQAA&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;Berlitz, makes most of its profit from beginners who usually study in groups large enough that the profit margin is good (especially since they pay the teachers so little).&amp;nbsp; The class sizes at Berlitz, just like in universities, goes down rather quickly after the first couple of levels. They offer options about class size preference (something universities can't do), and they can deliver. Adults who work diligently with &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Berlitz&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; for about two years &lt;em&gt;&lt;strong&gt;can&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; acheive respectable levels of proficiency, depending on their language background and the affinity of the target language with respect to their own.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Other sites offer overseas intensive, total immersion opportunities. These are great, and appeal to conventional wisdom&amp;nbsp;but this route is not the best for total newbies. The culture and linguistic shock will be the first things on their minds and coping mechanisms will take precedent over conscious cognitive efforts to learn the language.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=B00282UXC8&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;What is the solution? Realism.&amp;nbsp;Adults learn a second language&amp;nbsp;best in a&amp;nbsp;one-on-one setting, where the teacher is&amp;nbsp;explaining, guiding and focusing explicitly&amp;nbsp;on the nuts and bolts: the writing system, pronunciation, basic grammar and vocabulary.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Let me set the record straight. Learning any language means committing yourself to hard work. Software programs, such as &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Rosetta&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Stone&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; are good for beginners, but their utility drops off quickly. At some point, real human interaction is necessary.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-2590708631594725101?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/2590708631594725101/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=2590708631594725101' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/2590708631594725101'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/2590708631594725101'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/04/learn-spanish-online-if-it-sounds-too.html' title='Learn Spanish Online -- If It Sounds Too Good to Be True, It Probably Is'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-1584653410437997141</id><published>2010-03-06T15:15:00.000-08:00</published><updated>2010-03-06T15:15:10.735-08:00</updated><title type='text'>Need Spanish Help Now?</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: x-large;"&gt;Need help with Spanish? The school year is nearly two-thirds over. If your grades in Spanish are lagging, you will do better on Spanish quizzes and tests if you read the many free, short and easy-to-follow lessons and articles found by clicking on the "Articles" tab in this &lt;a href="http://www.brighthub.com/members/tricornio357.aspx"&gt;link&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-1584653410437997141?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/1584653410437997141/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=1584653410437997141' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/1584653410437997141'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/1584653410437997141'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/03/need-spanish-help-now.html' title='Need Spanish Help Now?'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-5123399112534424429</id><published>2010-02-26T11:20:00.000-08:00</published><updated>2010-02-26T11:20:50.338-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish History'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish Civilization'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Latin American History'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='books about Spain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Civilization and Culture classes'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='books about Latin America'/><title type='text'>Two Great Texts for Civillization Classes</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;If you're a Spanish professor in a college or university, you may have heard of the two texts I'm about to recommend without reservation. If you're a student, an adult independent learner of Spanish or just an "culture" buff, these two books are ideal. They are written entirely in Spanish, not watered down for English speakers, so they are ideal for individuals or college programs that take language and cultural studies seriously and recognize that they are inseparable if each are to be genuine.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;First, I start with one that&amp;nbsp;focuses entirely on peninsular Spain, I recommend Vicente Cantarino's &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Civilización y cultura de España&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0131946382&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. It has 16 chapters, making it quite viable for either semester or quarter academic calendars. It also has&amp;nbsp;useful footnotes throughout, a glossary and a thorough index. Each chapter goes into sufficient depth to make an attentive learner quite conversant about Spanish history, art, politics, literature and much more. It&amp;nbsp;is as ideologically neutral as it is possible to be, given Spain's long and&amp;nbsp;often dark history as a&amp;nbsp;religious, expansionist and conquering&amp;nbsp;empire.&amp;nbsp;Let's just&amp;nbsp;say that Dr. Cantarino is frank about the past&amp;nbsp;without&amp;nbsp;getting on any soapbox.&amp;nbsp;It is an enjoyable and highly informative read.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;The other&amp;nbsp;focuses on Latin America, which presents the challenge of&amp;nbsp;presenting so many countries, but which is managed very well by&amp;nbsp;Carlos A. Loprete in his &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;Iberoamérica: Historia de su civilización y cultura&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0536683220&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;. This book also follows a rigorously scholarly format of including footnotes, glossary and thorough coverage of our hemisphere's histories and cultures from pre-Columbian times to the present.&amp;nbsp;I have often recommended it for students interested in doing an independent study course. It too is written entirely in Spanish and includes many questions at the end of each chapter which, when answered correctly and in writing, make handsome assignments that greatly facilitate the teaching and learning of&amp;nbsp;both the content and the medium of the Spanish language.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-5123399112534424429?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/5123399112534424429/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=5123399112534424429' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/5123399112534424429'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/5123399112534424429'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/02/two-great-texts-for-civillization.html' title='Two Great Texts for Civillization Classes'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-2356877562957612734</id><published>2010-02-15T16:30:00.000-08:00</published><updated>2010-02-15T16:36:01.813-08:00</updated><title type='text'>An Essential American English Reference Work for Translators</title><content type='html'>&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0195078535&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;As I was working on my fourth Spanish grammar book for intermediate students, I had need to clarify a comparison I was making between the simple future tense in Spanish and the use of &lt;strong&gt;&lt;em&gt;will&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; and &lt;em&gt;&lt;strong&gt;shall&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; in English. An English professor and colleague of mine told me it was a very sticky issue and handed me a copy of Garner's &lt;em&gt;&lt;strong&gt;A Dictionary of Modern American Usage&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. I had read Fowler's famous &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Dictionary-Modern-English-Language-Classics/dp/0198605064?ie=UTF8&amp;amp;tag=spanifacetofa-20&amp;amp;link_code=btl&amp;amp;camp=213689&amp;amp;creative=392969" target="_blank"&gt;Modern English Usage&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=spanifacetofa-20&amp;amp;l=btl&amp;amp;camp=213689&amp;amp;creative=392969&amp;amp;o=1&amp;amp;a=0198605064" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0px; padding-bottom: 0px !important; padding-left: 0px !important; padding-right: 0px !important; padding-top: 0px !important;" width="1" /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, and read it with pleasure for its now quaint English veneer, as well as the American work by Randolph Quirk and Sidney Greenbaum, &lt;a href="http://www.amazon.com/Concise-Grammar-Contemporary-English/dp/0155129309?ie=UTF8&amp;amp;tag=spanifacetofa-20&amp;amp;link_code=btl&amp;amp;camp=213689&amp;amp;creative=392969" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;A Concise Grammar of Contemporary English&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=spanifacetofa-20&amp;amp;l=btl&amp;amp;camp=213689&amp;amp;creative=392969&amp;amp;o=1&amp;amp;a=0155129309" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0px; padding-bottom: 0px !important; padding-left: 0px !important; padding-right: 0px !important; padding-top: 0px !important;" width="1" /&gt;and appreciate still its academic thoroughness. However,&amp;nbsp;Garner's book is one of those reference works you can spend hours with as if it were a story. And in a way, it is the story of American English, something to be read&amp;nbsp;while keeping&amp;nbsp;John Ciardi's &lt;strong&gt;&lt;em&gt;A Brows&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=1888173203&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;er's Dictionary &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;by your side.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;Since so many translators and interpreters working in the USA are not native speakers of English, they would profit by spending some time with these books, in particular Garner's.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;I recommend them all with gusto.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-2356877562957612734?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/2356877562957612734/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=2356877562957612734' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/2356877562957612734'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/2356877562957612734'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/02/essential-american-english-reference.html' title='An Essential American English Reference Work for Translators'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-4960350937015592377</id><published>2010-01-18T16:07:00.000-08:00</published><updated>2010-01-18T16:10:52.173-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation studies'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='history of languages'/><title type='text'>Important Books for Translators and Language Lovers</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Whether you are a translator, a language professor or simply a lover of words, I have six books to recommend.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;The first is for lovers of the English language. Have you ever wondered how English evolved or what influences from various languages have made it what it is? If you have ever studied the history of English, you've probably heard about how English came under the influence of French after the Battle of Hastings in 1066 and how the English of Chaucer&amp;nbsp;underwent a great vowel shift -- explaining in part why Shakespeare's English is so familiar to us but Chaucer's is difficult. Well, that's just&amp;nbsp;the beginning of the story. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;Get John McWhorter's book:&amp;nbsp;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Our Magnificent Bastard Tongue&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; and hold on for an exciting ride through time.&amp;nbsp;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=B002BWQ59K&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;The English language&amp;nbsp;has a very&amp;nbsp;complex -- and surprising&amp;nbsp;history. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;McWhorter is a writer who really&amp;nbsp;engages&amp;nbsp;the reader by challenging&amp;nbsp;many conventional views of history and backing them up with strong evidence.&amp;nbsp;According to native speakers I know of Twi, a language of Ghana and Tagalog, a language of the Philippines, he makes a couple of minor errors in his brief citations, but overall, his arguments are sound and well organized. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;The second book I recommend highly is Nicholas Ostler's &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Empires of the Word: A Language History of the World&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. &lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0060935723&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;In a nutshell, this book treats languages as if they were living things and explores the big question of why some languages survive, becoming major world languages and others die or become marginal players. Ostler examines what happens when languages come into contact with each other and fine-tunes&amp;nbsp;the simplistic notion&amp;nbsp;or&amp;nbsp;conventional wisdom that says that languages spread by conquest and commerce. An overarching question in the book is the question of what will happen to English. It is a book that language lovers will not be able to put down. It is written at just the right level for educated non-specialists to understand and enjoy and reads like an adventure.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;The&amp;nbsp;third book&amp;nbsp;is for people who&amp;nbsp;wonder what the life of a famous literary translator is like. Let me be clear: it is not about the interpreters you sometimes see with earphones at the UN or the voices you hear, interpreting a foreign head of state on the evening news. This book: &lt;em&gt;&lt;strong&gt;If This Be Treason&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, is the personal memoires of one of the most famous literary translators of the 2oth century, Gregory Rabassa. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;Rabassa&amp;nbsp;is perhaps best known as the translator of Gabriel García Márquez's Nobel Prize winning&amp;nbsp;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Cien años de soledad&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, or &lt;em&gt;&lt;strong&gt;One Hundred Years of Solitude&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. (If you're interested in a short review of that novel, see my previous blog postings.) &lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0811216195&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;This book tells of his childhood in New York City, being raised in a bilingual home, his years in Italy in WWII and beyond. He writes with passion, flair and lively Latino humor. To the delight of translators, he takes a few stabs at the "industry" where many monolinguals sit in judgement of, or suppose themselves worthy of judging translators' work.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;For very serious scholars, the fourth book I recommend is &lt;em&gt;&lt;strong&gt;After Babel&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, by George Steiner. &lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0192880934&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;This is no book for the impatient. Steiner's erudition is nearly boundless as he takes up the perennial questions of the origin of language and why there are so many, challenging along the way the Chomskian notion of a universal deep structure. Steiner holds a more mystic or poetic&amp;nbsp;view, without being "religious" about it. He resoundingly refutes the notion that there are "theories" of translation. It is a dense book that requires serious time and effort to extract its treasures, but it is well worth it.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;Finally, on the practical side, I recommend &lt;em&gt;&lt;strong&gt;The Translator's Handbook&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0884003248&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, by Morry Sofer and &lt;em&gt;&lt;strong&gt;A Practical Guide for Translators&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, by Geoffrey Samuelsson-Brown. Both of these books are gold mines for translators who want to make a living translating mostly non-literary texts. Translators who make money&amp;nbsp;do not generally translate literature. Rare exceptions like Gregory Rabassa exist, but they are just that -- rare exceptions.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;These two books are&amp;nbsp;what they say they are: reference works for the business of translation. &lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=1853597295&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;So if you plan to make translation your home-based business, they are musts for your library and will help you avoid a lot of mistakes in your business start up and daily operations as a freelance technical translator.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-4960350937015592377?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/4960350937015592377/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=4960350937015592377' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/4960350937015592377'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/4960350937015592377'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/01/important-books-for-translators-and.html' title='Important Books for Translators and Language Lovers'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-706916968393379952</id><published>2010-01-05T14:00:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T13:35:30.238-08:00</updated><title type='text'>New Reviews of Two Great Latin American Novels</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;As a professor of literature, I spend a lot of my time reading. Some authors never seem to miss. One such is &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.themodernword.com/gabo/gabo_biography.html"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Gabriel García Márquez&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;, who is sure to become to Latin American literature what &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.online-literature.com/cervantes/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Cervantes&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt; is to Spain's. People who like Márquez find his work appealing because of the way in which he can make the marvelous and magical&amp;nbsp;seem matter-of-fact, woven into the fabric of everyday life. This is one short and certainly imperfect definitions of &lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Magic_realism"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Magical Realism&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0307350290&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;The fictional world of Márquez's works is pervasively Caribbean in flavor, often inspired by or even set in colonial times, such as &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Del amor y otros demonios&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;(&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Of Love and Other Demons&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=1400034922&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;), a novel that takes place in 1749, beginning its action on Sunday, Dec. 7. By locating the action in a particular place at a particular time and with his well-drawn characters and journalistic veneer, this novel brings into&amp;nbsp;focus the confrontation between faith and science in ways that dry academic expositions cannot. "Does the little girl have rabies or is she possessed?" "Who has control over her "treatment"?" "Why is the world she lives in as it is?" "Does that world&amp;nbsp;still live in Latin America?"&amp;nbsp;These are great questions to ask as you read.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Of course, his masterpiece, &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Cien años de soledad&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; &lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=843760494X&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;(&lt;em&gt;&lt;strong&gt;One Hundred Years of Solitude&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0060883286&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;) remains his most famous and most widely read and translated work, for which he won the Nobel Prize in 1982. I have read it every year since 1981. When I teach it, I begin by saying that it consists of a spiritual testiment of Latin American history, religion, folk beliefs, superstition,&amp;nbsp;politics, economics, culture, war and family life -- all through the microcosm of one family over the course of several generations, ending in the 1960s.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;His short stories and other writings are mutually illuminating. If you plan to work or have any extended contact with Latin America, you will be more aware of reality by having read his works. They are truly mirrors of life and the customs of men -- and women.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-706916968393379952?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/706916968393379952/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=706916968393379952' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/706916968393379952'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/706916968393379952'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/01/new-review-of-great-latin-american.html' title='New Reviews of Two Great Latin American Novels'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-8588199615454800514</id><published>2010-01-01T15:17:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T13:34:05.499-08:00</updated><title type='text'>Three Spanish Books for a Great Start in 2010</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Whether you're a high school or a college student, if you are studying Spanish, there are three books you need in order to get an in-depth,&amp;nbsp;yet simply explained&amp;nbsp;treatment of three aspects of Spanish that are always tough for English speakers:&amp;nbsp;Pronouns,&amp;nbsp;Past Tenses and the Subjunctive.&lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492240&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Spanish, like English, doesn't have a lot&amp;nbsp;of pronouns, but there are some pronouns in Spanish that do multiple functions -- and where they go in a sentence is quite different from English.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Unlike English, the Spanish&amp;nbsp;verb system is much more complex.&lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492267&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt; It takes serious study, analysis and a lot of practice to begin to master them. Many students have a jumbled up notion of the tenses, moods, endings. That is a problem that can be solved!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Finally, the subjunctive usually is what ends many English-speakers' study of Spanish. It need not be so. The reason is no&lt;/span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492259&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;t because the subjunctive is difficult or that we barely even have any notion of it left in modern English. The subjunctive causes students trouble because textbooks don't teach it correctly. Most have the right information, but it is presented hastily and in a disorganized fashion. That problem too has been solved. You can master the subjunctive with the right book, patience and attention to some details.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-8588199615454800514?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/8588199615454800514/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=8588199615454800514' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/8588199615454800514'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/8588199615454800514'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2010/01/three-spanish-books-for-great-start-in.html' title='Three Spanish Books for a Great Start in 2010'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-6461267889014948715</id><published>2009-12-17T12:47:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T13:31:36.058-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation studies'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation theory'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><title type='text'>Translation &amp; Interpreting</title><content type='html'>&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=widgetsamazon-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=1853597295&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;It's been awhile since I've posted anything about translation or interpreting, so I thought I'd take a break from&amp;nbsp;foreign-language issues,&amp;nbsp;step out of the world of the classroom and into the often invisible world of translation and interpreting, where people live, breathe and work, employing &lt;span style="color: #cccccc;"&gt;the highest level of language skills possible to the human mind&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;If you think that viewing &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;span style="color: #cccccc;"&gt;translation and interpreting as such is an exaggeration,&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;consider what Martin Heidegger had to say&amp;nbsp;about language: "Language is the highest and everywhere the foremost of thse assents which we human beings can never articulate solely out of our own means" (quoted in Steiner, G. &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/After-Babel-Aspects-Language-Translation/dp/0192880934?ie=UTF8&amp;amp;tag=spanifacetofa-20&amp;amp;link_code=btl&amp;amp;camp=213689&amp;amp;creative=392969" target="_blank"&gt;After Babel&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=spanifacetofa-20&amp;amp;l=btl&amp;amp;camp=213689&amp;amp;creative=392969&amp;amp;o=1&amp;amp;a=0192880934" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0px;" width="1" /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, 3rd ed.: Oxford U. Press, 1998, just before chapter one). Heidegger's statement doesn't even begin to deal with the doubling of the mystery of language by introducing a second language, or a third, or a fourth...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;First of all, for my general readers, there is a &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/9882.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;difference between translation and interpreting&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. I am almost never an interpreter. I am almost always a translator. As the link above explains, translators and interpreters are very different types of people. Being a simultaneous interpreter is like being a blind tightrope walker without a net, who has to run, juggling dishes. Being a translator is like being a hiker -- sometimes the road is steep, other times you have to jog or even run a bit. But the translator has the advantage of being able to take his bearings and if need be,&amp;nbsp;backtrack. Interpreters don't have the advantage of being able to "backspace and delete."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The process of translation is both artful and technical. Our word for "technical" comes from Greek, "&lt;em&gt;tekne,"&lt;/em&gt; which encompasses both notions. Translation can be viewed as an exacting art or a creative science. &lt;/span&gt;&lt;span style="color: silver; font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Warning: Translating and interpreting are not careers people can suddenly decide to embark on after high school -- unless they are already exceedingly skilled in two languages. Note that I didn't say "bilingual," -- there is too much confusion about what being "bilingual" means.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Finally, I leave you with two articles. One deals with some of the problems of one of the two main branches of translation work: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/18977.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Literary translation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. The other is about the &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/18976.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;alchemical experience of translation &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;-- what translators experience as they work, whether they work in the other main branch -- technical -- or literary.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-6461267889014948715?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/6461267889014948715/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=6461267889014948715' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/6461267889014948715'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/6461267889014948715'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/12/translation-interpreting.html' title='Translation &amp; Interpreting'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-3703008601503729456</id><published>2009-12-17T11:03:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T13:27:05.399-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='immersion programs'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='foreign language learning'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='overseas study'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='stages in foreign language acquisition'/><title type='text'>Your Spanish Grade: Midyear Checkpoint</title><content type='html'>&lt;span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492240&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;It's that time between one quarter or semester and the next. You're waiting for your grades. You studied a foreign language this past term as a total beginner, or at least you started from the beginning (again) as an entering college freshman. Naturally, you want to know how you performed. You may have a gnawing feeling that you didn't do too well or you may feel you "aced" the final. However, if you began the term with vague or incorrect ideas about how progress in foreign-language study is measured -- and experienced -- you could be surprised no matter what &lt;span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492267&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;the grade turns out to be.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The links in this blog will lead you to some interesting, and brief articles relating to this process. Some are written to students, others to teachers and professors, but they all contain valuable insights into the nature of the language learning process.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;First, the bad news&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; not many schools or teachers are comfortable talking about: &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ffcc00;"&gt;The learning curve for language acquisition is much longer than the academic calendar.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; Unless you're a whiz and are enrolled in a program that (1) preselects students with a demonstrable talent for language acquisition, (2) is intensive, (3) is total immersion -- 24/7 and (4) lasts for about six months, it is tough to learn a foreign language in college. That's right. It's tough. Going to class isn't nearly enough. Studying a couple of hours every day from the book will probably get you &lt;em&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;the grade&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, but not the mastery of the skill.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;Next, the good news:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; It's not impossible. It takes discipline and strategy.&lt;span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492259&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Here are three articles that examine (1) what you should be able to do and (2) what success feels like in your first year of language study.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;1. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20765.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Milestones, Part I.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;2. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20781.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Milestones, Part II.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;3. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20790.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Milestones, Part III.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;I&amp;nbsp;encourage students to go abroad for as long as they can afford it -- provided they understand what it means to be in an immersion program. Just because you go abroad does not mean you will be immersed in a language. There are a lot of ways that students -- and even, inadvertently, programs themselves -- can subvert, undermine or undo the immersion process. Read what the differences are between &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20185.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;study abroad and immersion&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;Learning a foreign language makes a lot of sense, especially right now. There is an old adage that says that the best time to get education is when the job market is poor. It makes sense. You'll be poised for better salaries when the tide turns. Read how &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/10695.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;foreign-language study is especially good during hard economic times&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;If you love the language, you have to love the process of becoming good, no... &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;become excellent&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; at speaking it!&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-3703008601503729456?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/3703008601503729456/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=3703008601503729456' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/3703008601503729456'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/3703008601503729456'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/12/your-spanish-grade-midyear-checkpoint.html' title='Your Spanish Grade: Midyear Checkpoint'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-6106097403805390556</id><published>2009-12-16T14:14:00.000-08:00</published><updated>2009-12-17T11:02:37.119-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish Pronunciation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='how to pronounce Spanish correctly'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='improve your Spanish pronunciation'/><title type='text'>Improve Your Spanish Pronunciation</title><content type='html'>This blog will point you to a dozen short articles I've written for students and teachers of Spanish. If you are studying Spanish, these one- or two-page articles will offer you practical, valuable tips to help you improve your pronunciation of Spanish. For teachers, it means a few new items in your bag of tricks as you help your students with accent reduction and make them sound more like native speakers of Spanish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First, let's touch on a few themes that the articles explore more deeply. Some are myths, others are exagerations, some are facts that can be misunderstood...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Spanish is spoken faster than English.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; If you think about this just a little, it is totally undemonstrable. After all, considering how many millions of speakers there are and how many countries they live in, is it possible to say that there one given speed for English -- or even an average speed? The same is true of Spanish. One reason people have this impression is because of the ways in which English and Spanish are both compressed in colloquial speech.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Consider "Whatcha gunna do?" or "Where ya goin'?" As a quick rule of thumb, &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;English crunches consonants &lt;span style="color:#ffffff;"&gt;together and nearly&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;eliminates many vowels&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;while&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;Spanish joins contiguous&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ffffff;"&gt;vowels between words and can soften&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#c0c0c0;"&gt;many consonants to the point that they are nearly inaudible&lt;/span&gt;. So it isn't a case of Spanish being faster; it's a case of the English-speaker's ear not being tuned to listen to where one word would start and another would begin if they were written down.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The best proof that they are spoken at about the same speed is that in broadcast journalism, for both languages, it takes about 1 minute to deliver 16 lines of text (10 point, with 1" margins). Here's a bit of interesting trivia: Once upon a time, in the 17th century, we know that Spanish was spoken faster than today -- on stage, at least. We know this because there are many written accounts of how long certain plays took to perform -- and they were shorter than the time it takes Spanish actors to perform the same plays today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;People from Spain speak with a lisp.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; This is simply false! This myth is based on a misunderstanding of a couple of facts. &lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Fact 1:&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; In Castilian (the dialect in question), the letter &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;z &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;is always pronounced as the &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;th&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; in the English word &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;thin&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Fact 2:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; The same is true of the letter &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;c&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;but only&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;when followed by an&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt; e&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; or an &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;i&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Fact 3:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; However, the letter &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;s&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is always an &lt;em&gt;s&lt;/em&gt;. In Castilian, the &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; may sound a bit different than the English &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, but it is not a lisp -- in many speakers, it is known as an apical s and sounds almost exactly like one of the sounds in Mandarin. By contrast, the Mexican pronunciation of the letter &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;s &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;is often sharper -- more &lt;em&gt;sibilant&lt;/em&gt; -- than that of most US speakers of English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, having read a few interesting things about what many English speakers say about Spanish pronunciation, I invite you to take a closer look at more specific features of Spanish. Some of these articles are written to teachers, some to students, but they all have useful information for anyone who wants to understand the sounds of Spanish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/6263.aspx"&gt;How to Practice Spanish Vowel Sounds.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;2. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20146.aspx"&gt;Phrases for Practicing Spanish Vowels&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;3. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/6267.aspx"&gt;Sentences for Practicing Spanish Vowels.&lt;/a&gt; -- A little tougher!&lt;br /&gt;4. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/19749.aspx"&gt;How Spanish Vowels Join Between Words.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;5. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/19750.aspx"&gt;How to Get Rid of an American Accent When Pronouncing Spanish Consonants.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;6. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/6316.aspx"&gt;Teaching the Pronunciation of Spanish Consonants.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;7. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/19733.aspx"&gt;I can trick you into "trilling" your Rs!&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;8. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/6269.aspx"&gt;Teaching the Spanish Alphabet.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;9. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/8388.aspx"&gt;Listen to the Sounds of Spanish.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;10. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/2056.aspx"&gt;Pronunciation and Accent Marks.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;11. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/6342.aspx"&gt;Using Dictation Improves Listening.&lt;/a&gt; Input helps eventual output...&lt;br /&gt;12. &lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20389.aspx"&gt;Using Recorded Segments to Improve Pronunciation.&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-6106097403805390556?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/6106097403805390556/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=6106097403805390556' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/6106097403805390556'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/6106097403805390556'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/12/improve-your-spanish-pronunciation.html' title='Improve Your Spanish Pronunciation'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-2491012390562308596</id><published>2009-12-16T12:37:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T13:23:49.138-08:00</updated><title type='text'>Teaching Across the Curriculum in Spanish Classes</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Every teacher has heard about the importance of &lt;em&gt;&lt;span style="color: yellow;"&gt;teaching across the curriculum&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;; from K-12 teachers through doctoral dissertation directors, the subject can stir up debate and dissension. On the one hand, this phrase can be seen as just another fad in education, driven by sociopolitical forces by people who may have never taught.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;For those who think this way, &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ffff33;"&gt;teaching across the curriculum&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; is sometimes viewed as another way to dumb down the subject that should in focus at any given time. On the other hand, teaching across the curriculum is usually viewed in a positive light since it helps students see the interconnectedness of disciplines and appreciate the application of knowledge.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;This posting isn't going to settle any debates. I'm not even sure the debate is genuine. It seems a bit manufactured to me, a bit like the so-called conflict between teaching facts or teaching reasoning skills. What I will do here is provide specific, practical suggestions about how to introduce &lt;em&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;relevant and useful content&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; into the Spanish classroom that will &lt;em&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;transfer to other classes that students are taking.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; The methods I will present are best suited for intermediate (roughly speaking, second-year students). Of course, my suggestions will also work for other languages.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;In a foreign-language classroom, teachers have always been involved in "integrating" disciplines or "teaching across the curriculum" even when we have not called it that or even been very aware of it. The reason is simple. When we teach a foreign language, we are teaching people how to re-map the world in terms of language. Often, this "rewiring" of a student's mind brings about new perspectives on thought, expression and even cultural or religious values. Bilingual people know this. Monolingual people do not, because they cannot. Monolingualism is a bit like color blindness.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;I'd like to offer an&amp;nbsp;idea to&amp;nbsp;teachers&amp;nbsp;who would like to approach teaching across the curriculum in an organized way and, at the same time, introduce information about the Spanish-speaking world. One way to do this is by assigning four students to work in a group to study, then present orally, four different aspects of one country of the Spanish-speaking world.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Since foreign-language classes tend to be too large to be pedagogically effective, most teachers have learned to work around this by dividing the class into small groups who work together, so the suggestions I have will be easy to implement. In addition, since there are so many Spanish-speaking countries and subgroups, you'll never run out of material. So, first,&amp;nbsp;divide the class&amp;nbsp;into as many groups of four as possible.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Next, assign each group a country. For resource material, I can think of no textbook that can beat the online database at &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.lanic.utexas.edu/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;LANIC&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. Next, each student can be assigned or volunteer to investigate one of the following aspects of that country; the links below will give you the details about how I have used this method successfully:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;1. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20390.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Geography&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;2. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20490.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;History&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;3. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20492.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Economy or Politics&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;4. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20493.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Arts &amp;amp; Culture&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-2491012390562308596?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/2491012390562308596/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=2491012390562308596' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/2491012390562308596'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/2491012390562308596'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/12/teaching-across-curriculum-in-spanish.html' title='Teaching Across the Curriculum in Spanish Classes'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-8209714179218198680</id><published>2009-12-15T13:44:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T13:20:28.992-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='What to do with Spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish Teachers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Academic Advising in Foreign Languages'/><title type='text'>For Spanish Teachers and Academic Advisors</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Having just posted my grades for the quarter, it seems appropriate to&amp;nbsp;stop and reflect on what went right and what went wrong this past term. It's a time when teachers, like students, catch their breath and regroup.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;So, in that spirit and submitted for your consideration, I have written a few articles on subjects that we often face, as teachers and as academic counselors, as we improve our own teaching and advise those who study a foreign language.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;These articles are not long, so they're perfect for looking over with your morning coffee during the holidays. I invite your comments and especially encourage you to send me ideas for topics you'd like to see me cover in this blog.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;1. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20730.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Suggestion for a Daily Class Format &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;2. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20732.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Working in Pairs: Dialogues!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;3. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20148.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Academic Advising: General Observations about Studying a Foreign Language&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;4. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/19730.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Academic Advising: What to Do with Your B.A. in a Foreign Language&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;5. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20731.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Replicating ourselves: How to become a professor of a foreign language&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;6. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/19715.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Foreign-Language Teacher Preparation: Let's Start with Your Own Oral Proficiency!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;7. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/19731.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;How to teach when the lights go out: Let's use our brains more!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;8. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20537.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Suggestion for a Low-Tech, Intensive Grammar Review.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-8209714179218198680?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/8209714179218198680/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=8209714179218198680' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/8209714179218198680'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/8209714179218198680'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/12/for-spanish-teachers-and-academic.html' title='For Spanish Teachers and Academic Advisors'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-4989948136093263562</id><published>2009-12-14T17:20:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T13:17:48.697-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish Pronunciation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dialects of Spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish dialects'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish around the world'/><title type='text'>Spanish Dialects</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Spanish teachers are often asked about the way Spanish is spoken in different countries. Often, their curiosity is piqued by something they have been told by someone they have met or know who is from a Spanish-speaking country. If that native informant is well travelled or has been otherwise exposed through movies, music, or even the internet, the information they receive generally is accurate, even if it is anecdotal.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Here is a wonderful -- in fact amazing -- &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=pvIxL0FIRBQ"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;short video &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;by Isabel Arraiza, a very talented young woman who accurately imitates a number of Spanish dialects, as well as German, Russian, Hebrew, French and even various types of English!&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Returning to Spanish... Spanish is spoken by about 450 million people as a first language, in 21 countries (plus the USA). While it is probably impossible to get all linguists or speakers of Spanish to agree, for argument's sake, it could be said as a starting point, that there are about six major dialect groups in the Spanish language. They are:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;1. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/19921.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Castilian &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;-- you know, the one that English speakers think has a lisp!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;2. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/19923.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Mexican&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;3. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/19924.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Central American&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;4. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/19925.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Andean&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;5. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/19922.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Caribbean&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;6. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/20145.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Southern Cone&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Which dialect students should decide&amp;nbsp;to imitate is an important decision, but it is often one that is made for them by the dialect of their teacher or teachers, or by a study-abroad experience. It is risky to one's progress in the language try to imitate an accent that few speakers or learners around him or her are using.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Naturally, the most commonly heard dialect of Spanish in most of the USA is Mexican, although, as is well known, Cuban Spanish, a sub-dialect of the Caribbean, predominates in Florida. Likewise, Puerto Rican Spanish, another sub-dialect of the Caribbean, is more commonly heard in New York.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.rae.es/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Spanish Royal Academy&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt; recently published a grammar of the Spanish language that took 11 years to complete and which takes into account the varieties of this amazing language. This monumental task was a labor of love for their language in all its forms.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-4989948136093263562?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/4989948136093263562/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=4989948136093263562' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/4989948136093263562'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/4989948136093263562'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/12/spanish-dialects.html' title='Spanish Dialects'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-8498179816310309455</id><published>2009-12-13T12:41:00.001-08:00</published><updated>2010-01-26T13:15:33.506-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish Grammar'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='foreign language learning'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Online Spanish help'/><title type='text'>Reviewing the Parts of Speech</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;A big part of language learning depends on knowing how words are classified according to their general functions. For instance, if a student doesn't know that words that "name" things, people, ideas and so forth are called &lt;em&gt;&lt;strong&gt;nouns&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; and that "action words" are called &lt;em&gt;&lt;strong&gt;verbs&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, a lot of time will be wasted in using &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.google.com/search?hl=en&amp;amp;rlz=1T4PCTA_enUS290US291&amp;amp;defl=en&amp;amp;q=define:euphemism&amp;amp;ei=QlIlS5q1GIvQsQP5odXgDg&amp;amp;sa=X&amp;amp;oi=glossary_definition&amp;amp;ct=title&amp;amp;ved=0CAkQkAE"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;euphemisms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt; or &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.google.com/search?hl=en&amp;amp;rlz=1T4PCTA_enUS290US291&amp;amp;defl=en&amp;amp;q=define:circumlocution&amp;amp;ei=gFIlS8OXJobetgPTr9zgDg&amp;amp;sa=X&amp;amp;oi=glossary_definition&amp;amp;ct=title&amp;amp;ved=0CAkQkAE"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;circumlocutions&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt; to explain them.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The same is true for the other ways that words can be classified. These classifications are known as the &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/5718.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;parts of speech&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. There really aren't many general classifications -- only nine in all:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;1. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/6451.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Articles&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;2. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/6264.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Adjectives&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;3. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/9643.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Nouns&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;4. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/9644.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Pronouns&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;5. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/9640.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Verbs&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;6. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/9639.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Adverbs&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;7. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/9642.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Prepositions&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;8. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/9662.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Conjunctions&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;9. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/9679.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Interjections&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;When studying Spanish, you also have to be aware of what are known in English as &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/18787.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;phrasal verbs&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;, because English takes verbs and radically changes their meaning by changing a following preposition. Just consider the verb &lt;em&gt;&lt;strong&gt;get&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. Add prepositions to it, such as &lt;em&gt;&lt;strong&gt;up&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;&lt;strong&gt;on&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;over&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, &lt;em&gt;&lt;strong&gt;with&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;... and you'll "get" the idea! These each translate into Spanish with a unique verb.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Another problem that English speakers have is managing &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/9641.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Spanish's own prepositional usage&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. The best way is to memorize the preposition or prepositions that can or must follow each verb as you learn them, just as you should do when you learn nouns by preceeding them with the masculine or feminine articles. Sometimes it is easier to learn Spanish nouns when you understand &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/17777.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;how Latin became Spanish&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;, even if you haven't studied Latin. Additionally, you might find it &lt;span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0060784237&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;enlightening to know &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/17787.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;how the definite articles in Spanish developed from Latin&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. This is somewhat related to the often asked question of &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/17776.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;why we say &lt;em&gt;&lt;strong&gt;el agua&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; but &lt;em&gt;&lt;strong&gt;las aguas&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;If you have questions of any kind about learning Spanish, teaching or using Spanish, please post a comment!&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-8498179816310309455?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/8498179816310309455/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=8498179816310309455' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/8498179816310309455'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/8498179816310309455'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/12/reviewing-parts-of-speech.html' title='Reviewing the Parts of Speech'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-2204066015356815896</id><published>2009-12-12T19:58:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T13:13:18.947-08:00</updated><title type='text'>Object Pronouns in Spanish</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;At this point in the school year, many first-year Spanish students, whether highschoolers or college students, are beginning to be introduced to object pronouns. There are a number of sticky widgets that need to be dealt with when learning about object pronouns -- or indeed, pronouns in general.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;So, first, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/9644.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;what is a pronoun&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;? It's a word that stands in for a noun -- but does that really help most students nowadays?! That's why this link will be helpful.&lt;span&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492240&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Whether you're a student or a teacher, I have a handful of short but succinct articles about the different types of pronouns that will help you. First, let's deal with what &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/6417.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;subject pronouns &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;are and how to teach or learn about them.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Next, let's get to the topic at hand: object pronouns. First, because most language texbooks teach them first, take a look at what &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/15593.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;direct objects&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt; are. Indirect objects are usually taught next, so take a look at this &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/15595.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;introduction to indirect object pronouns&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. And, don't forget those interesting &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/15878.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;reflexive object pronouns&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Finally, the stickiest question of all -- what are the placement rules for when you have &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/articles/16612.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;double object pronouns&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;You are also invited to visit my Spanish learning &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.spanishfacetoface.com/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;website&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. Enjoy the winter break and visit here often! It's going to get interesting in here.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-2204066015356815896?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/2204066015356815896/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=2204066015356815896' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/2204066015356815896'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/2204066015356815896'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/12/object-pronouns-in-spanish.html' title='Object Pronouns in Spanish'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-6854972235663948000</id><published>2009-11-07T10:36:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T13:11:38.163-08:00</updated><title type='text'>Study a Language -- Learn a Language</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Recently, I have been re-examining statements and observations that have been made over the ages about teaching, studying and learning languages. Some come from prefaces to old textbooks, some from the early 1800s and another from the late 1700s; others from classical authors, poets, as well as Medieval and Renaissance philosophers. This blog post is about how to improve vocabulary acquisition -- and leverage it to launch into grammar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;First, it is important to point out that teaching, studying and learning are all very different endeavors. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/www.logoslibrary.org/aquinas/summa/1117.html"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Aquinas&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;, for instance, examines from many angles the question of whether one person can teach another person anything. That he even asks the question strongly suggests that he, as a teacher, had his doubts! Communicating knowledge is what teaching is about, but how that is done is the question. And the type of knowledge, the learner, the circumstance and so forth will greatly impact the answer to that question. To paraphrase Aquinas' conclusion in part, he observes that teachers can only be expected to organize the information and communicate it to their pupils in a language and at a level that they can be reasonably expected to grasp.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;A few centuries after Aquinas, another great and influential teacher of Latin came along. His name was Comenius. Professor Pieter Loonen has written a very informative &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/faculty.ed.uiuc.edu/westbury/paradigm/loonan.html"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;article on Comenius&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. One of the lessons to be derived from Dr. Loonen's article has to do with how to learn vocabulary, or teach it. Employing the senses, at least one of them, is important. Comenius would have liked picture dictionaries. He also would have approved of having students put new words to use as soon as possible, in meaningful or at least memorable sentences. He would probably not have liked flash cards that only have a word on each side.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Drawing on Comenius, Bacon, Aquinas, treatises on the &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/en.wikipedia.org/wiki/Art_of_memory"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;art of memory&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;, and my own experience, I have one suggestion that it powerful because it harnesses the power of the imagination and is 100% portable!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;One really only knows what can be recalled and used. Where language mastery is concerned, if it has to be looked up, it hasn't been learned. This fact suggests that students should not rely too much or for too long on flashcards or even picture dictionaries.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;So, I propose a method of creating the picture dictionaries in your head.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;I call this method the &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: #330099;"&gt;Solar System Model&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;. It is &lt;em&gt;anchored on nouns&lt;/em&gt; since, as was observed by Bacon (and quoted by Loonen), knowledge begins with the proper naming of things:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Let's say you need to learn vocabulary about school. Imagine a &lt;em&gt;&lt;span style="color: #33ff33;"&gt;book&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, floating in space. Imagine that it is the name of a &lt;span style="color: #33ff33;"&gt;&lt;em&gt;planet&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; circling another, larger visual image, in this case, a school building. This &lt;span style="color: yellow;"&gt;&lt;em&gt;school building&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is the &lt;span style="color: #ffff33;"&gt;&lt;em&gt;sun&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; in this solar system that deals with school -- a main theme word. Around this sun revolve planets of various sizes: the book we have just imagined, a chair, a table, a pencil, and as many objects one expects to be related to school.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Next, around each of these planets, like &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ff9900;"&gt;moons&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, revolve the &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ff9900;"&gt;verbs&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; that are most commonly associated with each noun. Around the planet named &lt;em&gt;&lt;span style="color: #33ff33;"&gt;book&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, then, revolve the &lt;span style="color: #ff9900;"&gt;&lt;em&gt;moons&lt;/em&gt; &lt;/span&gt;named &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ff9900;"&gt;to read&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ff9900;"&gt;to open&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ff9900;"&gt;to close&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ff9900;"&gt;to check out&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; and so forth. Around the planet named &lt;em&gt;&lt;span style="color: #33ff33;"&gt;pencil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; will revolve the &lt;span style="color: #ff9900;"&gt;&lt;em&gt;moons&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; named &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ff9900;"&gt;to write&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ff9900;"&gt;to erase&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ff9900;"&gt;to sharpen&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; and &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ff9900;"&gt;to break&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Each major theme, such as &lt;em&gt;school&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;shopping&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;food&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;travel&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;clothes&lt;/em&gt;, etc., becomes a &lt;span style="color: #ffff33;"&gt;sun&lt;/span&gt; at the center of its own &lt;span style="color: #ffff66;"&gt;solar system&lt;/span&gt;. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;As students build their imaginary solar systems with a &lt;span style="color: #ffff33;"&gt;&lt;em&gt;thematic sun&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; at each center, populating them with &lt;span style="color: #33ff33;"&gt;&lt;em&gt;planets&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; and &lt;span style="color: #cccccc;"&gt;&lt;em&gt;moons&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, they will add other features, beginning with how to make the nouns plural, what articles to use with them and article-noun-adjective agreement in gender and number. They'll also add subject-verb agreement as they also expand on the verbs and learn to conjugate them.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Students will find that some solar systems are naturally related to other solar systems and can relate them by visualizing them close to each other in some way. The point is: imagination and visualization are brought into play, creatively and deliberately, to increase memory and thus the ability to recall what one needs when one needs it.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;By using this &lt;span style="color: #330099;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Solar System Model&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;, students will naturally expand from naming things to saying something about them, gradually expanding their knowledge and ability to properly apply the rules of grammar.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-6854972235663948000?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/6854972235663948000/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=6854972235663948000' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/6854972235663948000'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/6854972235663948000'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/11/study-language-learn-language.html' title='Study a Language -- Learn a Language'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-3377073141826997615</id><published>2009-10-31T12:32:00.000-07:00</published><updated>2010-01-26T13:09:30.679-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish Pronunciation'/><title type='text'>How to Improve Your Pronunciation of Spanish</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;If you're a high school or college student who is taking Spanish right now and are struggling with pronunciation, this article will give you some practical advice and hints about how to improve your pronunciation.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The most important thing you can do is to &lt;em&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;listen with your full attention&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; to the sounds of Spanish, as spoken by someone who speaks it well. Remember, some native speakers of English would not be good models for teaching a foreigner, so choose your model carefully. I often recommend that students listen to songs, get the lyrics and sing along -- karaoke style. One website in particular has &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.musica.com/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;lyrics and video&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;, and although often I find grammatical or spelling errors, I still recommend it. I also recommend one musical video in particular by &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?gl=IT&amp;amp;hl=it&amp;amp;v=K1F8MHNroeE&amp;amp;feature=related"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Shakira&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt; -- not only because is it very artistic, but because the close ups of her face make it possible to see how she pronounces many sounds. This may sound silly, but babies watch mouths when they are learning to speak.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Next, pay close attention to vowels. For practical purposes, Spanish has five -- and they are all pure. It may seem like a simple thing, but English speakers have to reign in the range of vowels in order not to have a bad accent. Here are some clear guidelines, based on the "standard" American pronunciation of the English words in these examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The letter &lt;span style="color: red;"&gt;A&lt;/span&gt; is pronounced as the &lt;span style="color: red;"&gt;A&lt;/span&gt; in the English word &lt;span style="color: red;"&gt;f&lt;em&gt;&lt;strong&gt;a&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;ther&lt;/span&gt;, &lt;em&gt;never&lt;/em&gt; as the &lt;span style="color: red;"&gt;A&lt;/span&gt; in &lt;span style="color: red;"&gt;c&lt;strong&gt;&lt;em&gt;a&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;t&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;T&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;he letter &lt;span style="color: red;"&gt;E&lt;/span&gt; is pronounced &lt;em&gt;almost*&lt;/em&gt; like the &lt;span style="color: red;"&gt;A&lt;/span&gt; in the English word &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;em&gt;p&lt;strong&gt;a&lt;/strong&gt;per&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, &lt;em&gt;never&lt;/em&gt; as the &lt;span style="color: red;"&gt;E&lt;/span&gt; in &lt;span style="color: red;"&gt;m&lt;em&gt;&lt;strong&gt;ee&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;t&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The letter &lt;span style="color: red;"&gt;I&lt;/span&gt; is pronounced like the &lt;span style="color: red;"&gt;EE&lt;/span&gt; in the English word &lt;span style="color: red;"&gt;m&lt;em&gt;&lt;strong&gt;ee&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;t&lt;/span&gt;, &lt;em&gt;never&lt;/em&gt; as the &lt;span style="color: red;"&gt;I&lt;/span&gt; in &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;i&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;m&lt;em&gt;&lt;strong&gt;i&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;tate&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The letter &lt;span style="color: red;"&gt;O&lt;/span&gt; is prononced &lt;em&gt;almost*&lt;/em&gt; like the &lt;span style="color: red;"&gt;O&lt;/span&gt; in the English word &lt;span style="color: red;"&gt;h&lt;em&gt;&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;pe&lt;/span&gt;, &lt;em&gt;never&lt;/em&gt; as the &lt;span style="color: red;"&gt;O&lt;/span&gt; in &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;ffice&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The letter &lt;span style="color: red;"&gt;U&lt;/span&gt; is pronounced like the &lt;span style="color: red;"&gt;OO&lt;/span&gt; in moon, &lt;em&gt;never&lt;/em&gt; as the &lt;span style="color: red;"&gt;U&lt;/span&gt; in &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;u&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;p&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;* &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Avoid &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;the &lt;span style="color: red;"&gt;upglide&lt;/span&gt; into a final &lt;span style="color: red;"&gt;Y&lt;/span&gt; (as in &lt;span style="color: red;"&gt;the&lt;em&gt;&lt;strong&gt;y&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) or final &lt;span style="color: red;"&gt;U&lt;/span&gt; sound (as in &lt;span style="color: red;"&gt;ho&lt;em&gt;&lt;strong&gt;w&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) in these two English examples.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Finally, &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Spanish consonants&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; present English speakers with some subtle, but important, problems. The most obvious is the way English speakers tend to &lt;span style="color: red;"&gt;explode&lt;/span&gt; the consonants &lt;span style="color: red;"&gt;P&lt;/span&gt;, &lt;span style="color: red;"&gt;T&lt;/span&gt; and &lt;span style="color: red;"&gt;K &lt;/span&gt;sounds (the latter being found in &lt;span style="color: red;"&gt;que&lt;/span&gt;, &lt;span style="color: red;"&gt;qui&lt;/span&gt;, &lt;span style="color: red;"&gt;ca&lt;/span&gt;, &lt;span style="color: red;"&gt;co&lt;/span&gt; and &lt;span style="color: red;"&gt;cu&lt;/span&gt;).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Practice&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; saying the words &lt;span style="color: red;"&gt;Pepe&lt;/span&gt;, &lt;span style="color: red;"&gt;Carlos&lt;/span&gt; and &lt;span style="color: red;"&gt;Tomás&lt;/span&gt; with your hand an inch in front of your mouth. If you feel air, you're exploding the consonants too much. These sounds should be reigned in, so to speak, so as to tend to sound a bit more like &lt;span style="color: red;"&gt;B&lt;/span&gt;, &lt;span style="color: red;"&gt;D&lt;/span&gt; and &lt;span style="color: red;"&gt;G&lt;/span&gt;, respectively.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The&lt;em&gt;&lt;strong&gt; trilled &lt;span style="color: red;"&gt;R&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; causes a lot of English speakers trouble. There is a way to trick one's tongue into saying it! First, you have to be aware that when pronouncing even the &lt;em&gt;&lt;strong&gt;simple &lt;span style="color: red;"&gt;R&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; sound in Spanish, the tongue is not positioned in the same place as in the English name &lt;span style="color: red;"&gt;Ralph&lt;/span&gt;. It is positioned in the same place as when pronouncing the &lt;span style="color: red;"&gt;tt&lt;/span&gt; or &lt;span style="color: red;"&gt;dd&lt;/span&gt; in the English words &lt;span style="color: red;"&gt;palme&lt;em&gt;&lt;strong&gt;tt&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;o&lt;/span&gt; or &lt;span style="color: red;"&gt;pa&lt;em&gt;&lt;strong&gt;dd&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;le&lt;/span&gt; or &lt;span style="color: red;"&gt;ra&lt;em&gt;&lt;strong&gt;tt&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;le&lt;/span&gt;. Once you figure that out, place a &lt;span style="color: red;"&gt;D&lt;/span&gt; in between the words &lt;span style="color: red;"&gt;EL REY&lt;/span&gt; &amp;gt; &lt;span style="color: red;"&gt;EL &lt;em&gt;&lt;strong&gt;D&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;REY&lt;/span&gt; and try practicing that. It will probably take a few tries, but you'll actually feel the difference when it happens.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Lastly, when a word ends in a consonant and the next in a vowel, the consonant "goes over" to the vowel when speaking. Likewise, if one word ends in a vowel and the next begins with one, they will also elide into one syllable, more often than not.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Don't forget: there is no substitute for consistent practice accompanied by attentive listening. Don't give up.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Oh, and you might enjoy this website too, for practice with some poetry &lt;em&gt;in Castillian&lt;/em&gt;. Both sound and text may be found &lt;/span&gt;&lt;a href="http://users.ipfw.edu/jehle/poesia/polifemo.htm"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-3377073141826997615?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/3377073141826997615/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=3377073141826997615' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/3377073141826997615'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/3377073141826997615'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/10/how-to-improve-your-pronunciation-of.html' title='How to Improve Your Pronunciation of Spanish'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-5677441225904111015</id><published>2009-08-12T08:43:00.000-07:00</published><updated>2010-05-26T08:52:14.264-07:00</updated><title type='text'>Jump Start Your Study of Spanish Before School Starts</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;This blog is dedicated to all the recent high school graduates who are about to become incoming freshmen.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Did you study Spanish in high school? My experience tells me that most of you, if your school had a foreign-language requirement, did take Spanish.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Let's explore some of the reasons why you may have chosen Spanish, starting with the two most common lame ones.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Lame reason #1: "Spanish is the easy language."&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;First of all, "easy" is a very relative term. Yes, for English speakers, it's easier than Mandarin or Russian. But if you want to actually speak it and not have a ridiculously foreign (American) accent, it will take serious work. The same must be said of the need to &lt;/span&gt;&lt;a href="http://callierlibrary.wordpress.com/2009/08/11/the-effects-of-instruction-on-linguistic-development-in-spanish-heritage-language-speakers/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;study grammar&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;, just as you would trigonometry.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;Bottom line:&lt;/strong&gt; If you want to speak any language correctly, it takes hard work and attention to details. Be a perfectionist.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Lame reason #2: "Spanish is pronounced just as it's written."&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Not true. English and Spanish use the same Latin-based alphabet, but many of the sound values of the letters are quite different. Instead of the approximately 14 different vowel sounds for the five written vowels, Spanish has, practically speaking, only five. You'd think it would be easier to have fewer vowel sounds but English speakers continue to pronounce many vowels as they would if they were found in similar looking English words -- and the result is a horrible accent. By the way, Spanish also has one letter that's unique: &lt;strong&gt;ñ&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;At a local level, you may have chosen Spanish because you heard the teacher was easy or didn't give a lot of homework. On the other hand, if you're interested enough to be reading this blog, it's more likely that you took Spanish for the right reasons. You may have heard the teacher was tough and gave a lot of homework, and that students in his or her class actually learned something.&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492240&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Right reason #1: "Spanish is useful in any career in the USA."&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;This is a no-brainer nowadays, but twenty-five years ago, teachers of Spanish had to extole the virtues of law enforcement or becoming a customs agent. Not so now. Medicine, education, law, sales, accounting, advertising.... So, knowing Spanish -- and &lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492267&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;I mean really knowing it -- will boost your earning power.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Right reason #2: "In the USA, Spanish is the most commonly spoken language other than English, so knowing Spanish will increase my ability to engage in useful social networking."&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;So true, so obvious, I almost didn't think it necessary to point it out. Knowing any language offers economic and cultural advantages but, to put it in business terms, knowing Spanish in the USA has more immediate "return on investment" (ROI).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;You may be struggling with Spanish, but your &lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492259&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;struggle can be won. Your efforts can pay off, but the efforts have to be serious and sustained. Some of the toughest aspects of Spanish include the pronoun system, the more complex verb system and the subjunctive. They need not be obstacles any more. Click on the&amp;nbsp;images of&amp;nbsp;the books on this blog&amp;nbsp;posting and go directly to Amazon where you can read the reviews and purchase these very economical books. Teachers -- you can use them in conjunction with any textbook and their exercises make great supplemental lessons or take-home assignments.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;You'll also find a link to a posting I did in which I explain &lt;/span&gt;&lt;a href="http://amapedia.amazon.com/view/Practice+Makes+Perfect:+The+Spanish+Subjunctive+Up+Close/id=1042466"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;my rationale for these books&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. You might want to pass this along.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Finally, I'd love to hear from you. I invite you to post comments, explore my previous blogs.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-5677441225904111015?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/5677441225904111015/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=5677441225904111015' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/5677441225904111015'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/5677441225904111015'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/08/jump-start-your-study-of-spanish-before.html' title='Jump Start Your Study of Spanish Before School Starts'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-7014281940093755221</id><published>2009-06-16T09:36:00.000-07:00</published><updated>2010-01-26T12:54:43.242-08:00</updated><title type='text'>It's Summer: Learn Spanish!</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Now that school is out, it might be a good time to brush off a New Year's resolution about learning another language.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Many people ask me how to get started learning Spanish. Even if you know practically nothing beyond &lt;em&gt;hola&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;buenos días&lt;/em&gt; and how to count to ten, you can use those three simple things to build up a workable and immediately useful bank of phrases. You can learn the rest of the numbers in a very short time, along with days of the week and months. Armed only with that set of related linguistic data, you'll be able to give your phone number, understand schedules, prices, make appointments and more.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Knowing basic greetings is at least an icebreaker and lets the other person know that you are willing to step outside your comfort zone of language and culture -- bridging a divide that many people don't even try to cross.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;But if you want to get serious about really learning Spanish and you're just beginning, I recommend Rosetta Stone. You can find my review &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/education/languages/reviews/636.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. But there comes a time when you'll actually need to go face-to-face with another person and begin meaningful exchanges. That's why I've developed &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.spanishfacetoface.com/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;my online program&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Even if you're already pretty good at Spanish -- let's say you're an intermediate-level speaker -- you will benefit from conversational practice with my online program. The average person does not know much about his or her native language -- and can't explain or model proper speech in ways that teach the language to non-natives, that's why I encourage you to take a lo&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071604812&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;ok at my &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.spanishfacetoface.com/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;face-to-face program&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Then again, maybe you're just planning a vacation to Mexico -- my &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;phrasebook&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt; will come in handy!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;If you're wondering about studying in Mexico, I personally endorse &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.veracruzspanish.com/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The Language Immersion School in Veracruz&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;, Mexico.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;If you are a serious student of the language and want to get a taste of its classical literature, take a look -- and even listen to my recitations of Góngora's &lt;/span&gt;&lt;a href="http://users.ipfw.edu/jehle/poesia/polifemo.htm"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Fábula de Polifemo y Galatea &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;and Pablo Neruda's &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=Es417qAuP88"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Oda a la bella desnuda&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Whatever your plans for the summer, I encourage you to include Spanish in them!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Of course, I'm an advocate of learning Spanish simply because it is the majority language of the Western Hemisphere.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-7014281940093755221?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/7014281940093755221/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=7014281940093755221' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/7014281940093755221'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/7014281940093755221'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/06/its-summer-learn-spanish.html' title='It&apos;s Summer: Learn Spanish!'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-214554090273603824</id><published>2009-01-27T11:59:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T12:49:37.433-08:00</updated><title type='text'>Spanish Live Via Skype</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Come to &lt;a href="http://www.spanishfacetoface.com/"&gt;my website&lt;/a&gt; and&amp;nbsp;learn Spanish face-to-face. Whether you're a high school or college student in need of tutoring in Spanish, an adult seriously pursuing a life-long goal of mastering Spanish, an executive or other professional who needs to learn Spanish for professional reasons, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;this site&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt; is for you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;For years, it has been my dream to be able to teach one-on-one to serious students, by-passing the inhuman and dehumanizing confines of brick-and-mortar institutions. Technology has finally caught up with that vision.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;I hope to hear from &lt;strong&gt;&lt;em&gt;you&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; soon!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;My background in executive education, as a professor of Spanish for international business now comes to you live, over the internet, via Skype - provided you have a high-speed connection.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;Finally,&amp;nbsp;serious students of Spanish will greatly benefit from &lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492259&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;my three books for intermediate to advanced students. Just click on the images to go directly &lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492267&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;to Amazon, read the rave reviews and -- buy them!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;&lt;iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=spanifacetofa-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=bpl&amp;amp;asins=0071492240&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;lt1=_blank&amp;amp;m=amazon&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;f=ifr" style="align: left; height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-214554090273603824?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/214554090273603824/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=214554090273603824' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/214554090273603824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/214554090273603824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/01/spanish-live.html' title='Spanish Live Via Skype'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-1632477223093426502</id><published>2009-01-19T14:17:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T12:39:58.806-08:00</updated><title type='text'>Have Fun with Spanish</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;I've been too serious for the past year. I guess because I get frustrated with students who don't take Spanish class seriously. But hey, I only really teach the front row anyway. The rest are there subsidizing everyone else's education.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;So this blog post is for the students I love or ever have ... kinda like Willy Nelson singing &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=w17TsySaW-8"&gt;To All the Girls I've Loved Before&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;So, what are some cool and fun sites for Spanish students to explore? I'm thinking of people old enough to read this blog and maybe old enough to recognize Willy's song.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;One of my favorites, and an award-winning site is an Argentine site about the &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.todotango.com/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;tango&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. It's awesome. It has the music, the lyrics, history of the tango (the dance form Argentina is known for) and even a huge dictionary of Lunfardo, the dialect of Argentina. The site even has video of various types.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;I have two others for wine lovers. One is in &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.bodegasfaustino.es/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Spain &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;and the other in &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.chilevinos.cl/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Chile&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. They are good for getting acquainted with the types of vocabularies you might need if you love wine, order wine, are in the wine business... you name it, if it's wine you love and Spanish you're learning or practicing, you'll really dig these sites.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Do you like Latin pop music? If you do, go to this great site for &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.musica.com/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;music&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;, with lyrics. Now and then, the lyrics are printed in a sort of pop shorthand that reminds me of text messaging, so don't go there for spelling lessons! When searching an artist, do so by first name, not last.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Serious students and even business people will appreciate the &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.lanic.utexas.edu/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;LANIC&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt; site. Just go there; it will speak for itself.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;And then, I have to say, try my &lt;/span&gt;&lt;a href="http://users.ipfw.edu/jehle/poesia/polifemo.htm"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;poetry site&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. Don't forget to check out my three grammar books (see the links upper right?). And best of all, I'm online with a website to &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.spanishfacetoface.com/"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;teach Spanish &lt;strong&gt;&lt;em&gt;live&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;in full streaming audio visual via Skype!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Enjoy Spanish. It has long been a world language whose influence, culturally, economically and politically has been great, but now it is growing exponentially.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-1632477223093426502?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/1632477223093426502/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=1632477223093426502' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/1632477223093426502'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/1632477223093426502'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/01/have-fun-with-spanish.html' title='Have Fun with Spanish'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-8892554425143678617</id><published>2009-01-08T17:53:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T12:32:51.037-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Online Spanish help'/><title type='text'>Online Resource for Learning and Teaching Spanish</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Interested in online language-learning resources? Are you looking for understandable and well articulated explanations about Spanish grammar? Perhaps you're a teacher or even a homeschooler in search of tips for effective teaching of certain difficult concepts -- even experienced teachers can use a new trick. If so, you'll love what I've put together at &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/members/tricornio357.aspx"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;BrightHub&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;. The philosophy of its creators is to provide expert opinions about programs, products and so forth.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Starting more than a year ago, I have had a lot of latitude for creating teaching and learning aids based on my experience. Frequently, textbook explanations are shallow, even timid -- but I like to explain grammar by teaching the concept and following up with examples. All the examples in all the lesson plans or mini lessons are translated. Each item is printable and most fit on one 8.5 X 11 page.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;I'd love to have you use them. Just open the link above and scroll down. Check in often too, since more are on their way and much work is being done to organize and cross reference them. I invite suggestions for other articles too, whether you are a student, a teacher, a parent or an administrator of a Spanish language program.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-8892554425143678617?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/8892554425143678617/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=8892554425143678617' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/8892554425143678617'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/8892554425143678617'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2009/01/online-resource-for-learning-and.html' title='Online Resource for Learning and Teaching Spanish'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-7306741830830067860</id><published>2008-05-07T08:50:00.000-07:00</published><updated>2010-01-26T12:31:29.709-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pedagogy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='foreign language learning'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='language textbooks'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ESL'/><title type='text'>Language Pedagogy: Nihil sub sole novum</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;&lt;span&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=spanifacetofa-20&amp;amp;l=btl&amp;amp;camp=213689&amp;amp;creative=392969&amp;amp;o=1&amp;amp;a=0912066008" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0px; padding-bottom: 0px !important; padding-left: 0px !important; padding-right: 0px !important; padding-top: 0px !important;" width="1" /&gt;&lt;/span&gt;Nothing that is marketed by book publishers or software manufacturers really is &lt;em&gt;new&lt;/em&gt; in terms of the methods used to achieve &lt;em&gt;cognition&lt;/em&gt; -- that moment when a concept sinks in and becomes part of a learner's own intellectual arsenal. Much of what many people consider to be&amp;nbsp;new in foreign-language acquisition&amp;nbsp;are not: the methods remain deceptively the same; what changes and creates the buzz of novelty are the media for delivering instruction. Nowadays, these&amp;nbsp;little marvels&amp;nbsp;generally take the form of software, the web and so on. These wonderful tools are extensions of a teacher somewhere, extensions of what he or she would be doing with a student if they were face-to-face. This is not to diminish the importance of technological advances, on the contrary; improvements in technology which over the past decades have married the typewriter with the telephone and the television, producing PCs, have vastly increased the access to information, people and, as we are concerned with here, instruction.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;I have examined Spanish textbooks used over the past two-hundred years and have noted how their authors were pragmatically or culturally motivated. Not surprisingly, the various methods they claim to use respond to wider societal issues and values. After all, textbooks are products that have to sell.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;In the USA's early days, a perky desire for establishing commerce with our newly liberated neighbors to the south seemed to prevail, appealing to Yankee pragmatism and its mercantile spirit. Later, the value of foreign languages was more an expression of upper class aspirations of a growing middle class who aspired to imitate the leisure class and send their children on the Grand Tour of Europe. Hence, cultural advantages were cited in the preface to many textbooks.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;As I have examined textbooks produced over the past two centuries, I have found amusing and&amp;nbsp;enthusiastic declarations of loyalty to the Direct Method in one text, to the Natural Method in another (often treating previous methods or other methods as obsolete, unenlightened and so forth). Late in the nineteenth century, it dawned on someone to glean from all previous "methods" and inject some sense into at least the rhetoric of pedagogy and advertising and baptize his book as the culmination of much labor to create the Eclectic Method.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;The fact is, when an effective teacher is in front of one student, the goal is to try to find out what learning strategies work best for that person -- and damn what it is called. A good teacher has a bag of tricks and knows how to explain the same concept in many ways. However, when a teacher is in front of a crowd of students, as is most often the case in current schools from kindergarten through college, it is difficult, if not impossible, to find one method that will work for all students, every day. Using every trick for every concept would make for a very long day indeed -- a fact that goes a long way to explain why so many people are frustrated with the education establishment, other issues aside.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;In the late 1960s, a wonderful book was published, entitled &lt;em&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Centuries-Language-Teaching-Louis-Kelly/dp/0912066008?ie=UTF8&amp;amp;tag=spanifacetofa-20&amp;amp;link_code=btl&amp;amp;camp=213689&amp;amp;creative=392969" target="_blank"&gt;25 Centuries of Language Teaching&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=spanifacetofa-20&amp;amp;l=btl&amp;amp;camp=213689&amp;amp;creative=392969&amp;amp;o=1&amp;amp;a=0912066008" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0px; padding-bottom: 0px !important; padding-left: 0px !important; padding-right: 0px !important; padding-top: 0px !important;" width="1" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, by L.G. Kelly. When I first began to teach, nearly thirty years ago, the director of the graduate student instructors made us read it and talk about it. He wanted us to not get the wool pulled over our eyes when a textbook claimed to be "the latest" thing in foreign language pedagogy. In the ensuing years, I have seen many fads come and go. Thanks to that book, I became healthily cynical and I have endeavored to curb my enthusiasm and simply keep adding to my bag of tricks -- &lt;em&gt;know the subject and the methods will follow&lt;/em&gt; became my personal motto.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Over the decades that followed, I also observed the explosion of a "new" field: the second-language acquisition &lt;em&gt;expert&lt;/em&gt;. As I have listened to many newly minted Ph.D.s effusively endorsing this or that method or text, accompanied by more&amp;nbsp;supplemental materials and programs than I could ever use, I have become concerned that consumerism has eclipsed pedagogy, that too many gadgets and clicks of a mouse now stand between a learner's mind and the object of study. Sometimes, perhaps most of the time, it is important to unplug and confront the material, instead of engaging with the media through which one is trying to learn. I have sometimes learned a new trick from one of these experts, but every time, returning to &lt;em&gt;25 Centuries of Language Learning&lt;/em&gt;, I have found that the method has been tried before. Using modern technologies to deliver what is, in the final analysis, tried-and-true methods, gives the illusion of novelty. As the great Jesuit wit Baltasar Gracián observed in the 1650s: &lt;em&gt;Novelty is bewitching&lt;/em&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;"&gt;Ultimately, the best foreign language textbooks and software programs are eclectic -- not in an abstract sense for public relations and advertising, but in a true sense, in terms of their balance of activities to appeal to different learning styles as evenly as possible. They include a good mix of activities that appeal to different styles of learning in order to not -- please excuse the phrase -- leave anyone behind for very long. See the sidebar on my blog for links to hundreds of free mini-lessons I've written for Spanish students and teachers.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-7306741830830067860?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/7306741830830067860/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=7306741830830067860' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/7306741830830067860'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/7306741830830067860'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2008/05/language-pedagogy-nihil-sub-sole-novum.html' title='Language Pedagogy: Nihil sub sole novum'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2578390484865935684.post-808966953924108632</id><published>2007-12-16T12:20:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T12:22:18.143-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Introducing myself'/><title type='text'>Getting Acquainted</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;Welcome to my blog about language, language learning and translation&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;I'm a professor of Golden Age Spanish literature, in addition to being a professional translator. I was certified by the American Translators Association in 1993, for technical translation from English to Spanish.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;Early in my translation career, I became involved with computer-assisted translation, sometimes also called machine-assisted translation. That was just after the Cold War ended and many interesting translation programs were emerging from previously classified efforts to find a way to eliminate the human translator, or in the case of speech, the interpreter. These efforts, by the end of the 1980s, had been mostly failures. However, enough progress had been made to begin to market commercial products that had the potential to increase a translator's speed as well as to enable translators to create and manage multilingual databases.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;In 1992, I founded an in-house translation operation of The American National Red Cross, at their national headquarters in Washington, D.C. During the three years I administered this operation for regulated biomed documents, I created a 16,000-term dictionary utilizing a program called Globalink.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;Besides that experience, I had previously worked doing some legal consecutive interpreting, in Philadelphia and D.C., but my first love has always been translating texts. I also have translated some arcane works, such as one on Polynesian archeoastronomy on &lt;a href="http://www.netaxs.com/~trance/oldmap.html"&gt;Easter Island&lt;/a&gt; (&lt;em&gt;Rapa Nui&lt;/em&gt; -- or &lt;em&gt;O te pito o te henua -&lt;/em&gt; "the belly button of the world"!), as well as more mundane business, legal and financial documents. As a scholar, I published my translation of Santa Teresa de Avila's complete poetry and will soon publish a second edition.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;From 2007 until 2009, I was involved with an exciting venture capital-backed project known as BrightHub, whose motto is &lt;em&gt;Truth Before Commerce.&lt;/em&gt; We created a community of experts who make available their studied opinions about a wide range of consumer electronics, including language-learning and translation software. Not all opinions are equal, as anyone can see by surfing Amazon or other similar sites. If anyone can weigh in with an opinion, how is the consumer to sift through all the postings and find only the ones expressed by people whose business it is to know the product, service or industry?&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;Please visit my reviews and register at the BrightHub site where you can find language-learning and translation software. There, you also&amp;nbsp;can find over 250 mini-lessons for Spanish students and teachers! You don't have to buy anything to register. Whether or not you are a language expert of any kind, you are invited to&amp;nbsp;click &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.brighthub.com/author/69/EricVogt.html?showcontributions=1&amp;amp;bid=150&amp;amp;aid=CD21"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2578390484865935684-808966953924108632?l=languagelearningtranslation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/feeds/808966953924108632/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2578390484865935684&amp;postID=808966953924108632' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/808966953924108632'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2578390484865935684/posts/default/808966953924108632'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagelearningtranslation.blogspot.com/2007/12/getting-acquainted.html' title='Getting Acquainted'/><author><name>Eric W. Vogt</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10782496157825946975</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_7NM--4mSicM/S-gmur7WOQI/AAAAAAAAAB8/nxem-ZkC6NM/S220/EricWVogt+Foundation+mtg+2006.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
